|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. الاعراف (The Purgatory) |
|
|
Seq verse number |
|
|
|
|
|
Seq I/U-initialed verse number |
|
|
|
|
|
Seq revealed
verses (overall) |
|
|
3rd initialed sura, 4th initialed sura revealed, 39th sura revealed, overall |
|
|
Seq revealed
verses (I/U Suras) |
|
|
|
|
|
Sequential verse
with word God |
|
|
http://journal_of_submission.homestead.com/files/007.mp3 |
|
|
(*) Frequency
of the word "God" |
|
|
|
|
|
Seq verse with word
God, init suras |
|
|
|
|
|
(*) Freq of
word "God", init suras |
|
|
|
|
|
Seq revealed verse
with word God |
|
|
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَنِ
الرَّحِيمِ |
|
|
(*) Frequency
of the word "God" |
|
|
|
|
|
Seq prime/comp
numbered verses |
|
|
In the name of God, the All Gracious, the All Merciful |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
المص |
|
|
955
487 829 186 7:1 |
|
|
AlifLaamMeemSaad |
|
|
|
|
|
كِتَبٌ
أُنْزِلَ
إِلَيْكَ
فَلا يَكُنْ
فِي صَدْرِكَ
حَرَجٌ
مِنْهُ
لِتُنْذِرَ
بِهِ وَذِكْرَى
لِلْمُؤْمِنِينَ |
|
|
956
488 830 187 220 7:2 |
|
|
A book that is revealed to
you, therefore, do not have any difficulty in your heart because of it, for
it is that you may warn with and a reminder for the faithful. |
|
|
|
|
|
اتَّبِعُوا
مَا
أُنْزِلَ
إِلَيْكُمْ
مِنْ رَبِّكُمْ
وَل
تَتَّبِعُوا
مِنْ
دُونِهِ أَوْلِيَاءَ
قَلِيلا مَا
تَذَكَّرُونَ |
|
|
957
489 831 188 221 7:3 |
|
|
All of you shall follow
what is revealed to you from your Lord and do not take anyone as an ally
beside Him. Only a few will take
heed. |
|
|
|
|
|
وَكَمْ
مِنْ
قَرْيَةٍ
أَهْلَكْنَاهَا
فَجَاءَهَا
بَأْسُنَا
بَيَاتًا
أَوْ هُمْ
قَائِلُونَ |
|
|
958
490 832 189 7:4 |
|
|
And many a community we
annihilated as Our might came to them while they were asleep or wide
awake. |
|
|
|
|
|
فَمَا
كَانَ
دَعْوَاهُمْ
إِذْ
جَاءَهُمْ بَأْسُنَا
إِلا أَنْ
قَالُوا
إِنَّا
كُنَّا ظَلِمِينَ |
|
|
959
491 833 190 222 7:5 |
|
|
Then their only utterance
was, once Our might came to them, to say that we were certainly unjust. |
|
|
|
|
|
فَلَنَسْأَلَنَّ
الَّذِينَ
أُرْسِلَ
إِلَيْهِمْ
وَلَنَسْأَلَنَّ
الْمُرْسَلِينَ |
|
|
960
492 834 191 7:6 |
|
|
We surely question those
who have received the message and we will certainly question the
messengers. |
|
|
|
|
|
فَلَنَقُصَّنَّ
عَلَيْهِمْ
بِعِلْمٍ
وَمَا
كُنَّا
غَائِبِينَ |
|
|
961
493 835 192 223 7:7 |
|
|
We, therefore, narrate for
them with full knowledge; for We are never absent. |
|
|
|
|
|
وَالْوَزْنُ
يَوْمَئِذٍ
الْحَقُّ
فَمَنْ ثَقُلَتْ
مَوَازِينُهُ
فَأُولَئِكَ
هُمُ الْمُفْلِحُونَ |
|
|
962
494 836 193 7:8 |
|
|
And the scales are set
right on that day. Then those with
heavy weights are the winners. |
|
|
|
|
|
وَمَنْ
خَفَّتْ
مَوَازِينُهُ
فَأُولَئِكَ
الَّذِينَ
خَسِرُوا
أَنْفُسَهُمْ
بِمَا كَانُوا
بِآيَتِنَا
يَظْلِمُونَ |
|
|
963
495 837 194 7:9 |
|
|
As for those whose weights
are light, then these are the ones who have ruined their souls, because they
transgressed against Our signs. |
|
|
|
|
|
وَلَقَدْ
مَكَّنَّاكُمْ
فِي الأرْضِ
وَجَعَلْنَا
لَكُمْ
فِيهَا
مَعَايِشَ
قَلِيلا مَا
تَشْكُرُونَ |
|
|
964
496 838 195 7:10 |
|
|
And, We certainly
established you on the land and provided for you therein sustenance. Indeed very few are grateful. |
|
|
|
|
|
وَلَقَدْ
خَلَقْنَاكُمْ
ثُمَّ
صَوَّرْنَاكُمْ
ثُمَّ
قُلْنَا
لِلْمَلائِكَةِ
اسْجُدُوا
لآدَمَ
فَسَجَدُوا
إِلا
إِبْلِيسَ لَمْ
يَكُنْ مِنَ
السَّجِدِينَ |
|
|
965
497 839 196 224 7:11 |
|
|
And indeed, We created you,
then We depicted you, We then said to the angels to honor Adam, they
immediately honored him except Iblees who was not one of the honorers. |
|
|
|
|
|
قَالَ
مَا
مَنَعَكَ
أَلا
تَسْجُدَ
إِذْ أَمَرْتُكَ
قَالَ أَنَا
خَيْرٌ
مِنْهُ
خَلَقْتَنِي
مِنْ نَارٍ
وَخَلَقْتَهُ
مِنْ طِينٍ |
|
|
966
498 840 197 7:12 |
|
|
He said; what prevented you
from honoring him when I commanded you? He said; I am better than he, You
created me from fire and You created him from clay. |
|
|
|
|
|
قَالَ
فَاهْبِطْ
مِنْهَا
فَمَا
يَكُونُ لَكَ
أَنْ
تَتَكَبَّرَ
فِيهَا
فَاخْرُجْ
إِنَّكَ
مِنَ
الصَّغِرِينَ |
|
|
967
499 841 198 225 7:13 |
|
|
He said; then you shall go
down therefrom, for you shall never be arrogant therein, therefore, get out,
for indeed you are lowly. |
|
|
|
|
|
قَالَ
أَنْظِرْنِي
إِلَى
يَوْمِ
يُبْعَثُونَ |
|
|
968
500 842 199 7:14 |
|
|
He said; respite me until
the Day of Resurrection. |
|
|
|
|
|
قَالَ
إِنَّكَ
مِنَ
الْمُنْظَرِينَ |
|
|
969
501 843 200 7:15 |
|
|
He said; you shall have a
respite. |
|
|
|
|
|
قَالَ
فَبِمَا
أَغْوَيْتَنِي
لأقْعُدَنَّ
لَهُمْ
صِرَطَكَ
الْمُسْتَقِيمَ |
|
|
970
502 844 201 7:16 |
|
|
He said; since You have
enticed me, I will surely divert them from Your straight path. |
|
|
|
|
|
ثُمَّ
لآتِيَنَّهُمْ
مِنْ بَيْنِ
أَيْدِيهِمْ
وَمِنْ
خَلْفِهِمْ
وَعَنْ أَيْمَنِهِمْ
وَعَنْ
شَمَائِلِهِمْ
وَلا تَجِدُ
أَكْثَرَهُمْ
شَكِرِينَ |
|
|
971
503 845 202 226 7:17 |
|
|
Then I will surely come to
them from their front and their back and their right and their left; and You
will find most of them ungrateful. |
|
|
|
|
|
قَالَ
اخْرُجْ
مِنْهَا
مَذْءُومًا
مَدْحُورًا
لَمَنْ
تَبِعَكَ
مِنْهُمْ
لأمْلأنَّ جَهَنَّمَ
مِنْكُمْ
أَجْمَعِينَ |
|
|
972
504 846 203 7:18 |
|
|
He said; get out therefrom
debased and expelled. Indeed those among them who follow you, I will surely
fill Gehenna with you altogether. |
|
|
|
|
|
وَيَا
آدَمُ
اسْكُنْ
أَنْتَ
وَزَوْجُكَ
الْجَنَّةَ
فَكُلا مِنْ
حَيْثُ
شِئْتُمَا
وَلا
تَقْرَبَا
هَذِهِ
الشَّجَرَةَ
فَتَكُونَا
مِنَ
الظَّلِمِينَ |
|
|
973
505 847 204 227 7:19 |
|
|
As for you O Adam, you
shall settle, you and your wife in Paradise, and eat from whatever the two of
you desire, however, do not approach this one tree, lest you will transgress. |
|
|
|
|
|
فَوَسْوَسَ
لَهُمَا
الشَّيْطَنُ
لِيُبْدِيَ
لَهُمَا مَا
وُورِيَ
عَنْهُمَا
مِنْ سَوْآتِهِمَا
وَقَالَ مَا
نَهَاكُمَا
رَبُّكُمَا
عَنْ هَذِهِ
الشَّجَرَةِ
إِلا أَنْ تَكُونَا
مَلَكَيْنِ
أَوْ
تَكُونَا
مِنَ الْخَلِدِينَ |
|
|
974
506 848 205 7:20 |
|
|
Thereafter, Satan duped
them in order to reveal what was hidden of their bodies and said; your Lord
did not forbid you from this tree except to prevent you from becoming angels
or becoming immortal. |
|
|
|
|
|
وَقَاسَمَهُمَا
إِنِّي
لَكُمَا لَمِنَ
النَّصِحِينَ |
|
|
975
507 849 206 7:21 |
|
|
And he swore by both that
indeed I am giving you good advice. |
|
|
|
|
|
فَدَلاهُمَا
بِغُرُورٍ
فَلَمَّا
ذَاقَا الشَّجَرَةَ
بَدَتْ
لَهُمَا
سَوْآتُهُمَا
وَطَفِقَا
يَخْصِفَانِ
عَلَيْهِمَا
مِنْ وَرَقِ
الْجَنَّةِ
وَنَادَاهُمَا
رَبُّهُمَا
أَلَمْ
أَنْهَكُمَا
عَنْ
تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ
وَأَقُلْ
لَكُمَا
إِنَّ الشَّيْطَنَ
لَكُمَا
عَدُوٌّ
مُبِينٌ |
|
|
976
508 850 207 7:22 |
|
|
He therefore caused their
fall with a lie. Consequently, once
both tasted the tree, their bodies became visible to them and they tried to
cover themselves with the leaves of Paradise.
And their Lord called upon them; did I not forbid this tree for the
two of you and did I not tell you both that Satan is your most manifest
enemy? |
|
|
|
|
|
قَالا
رَبَّنَا
ظَلَمْنَا
أَنْفُسَنَا
وَإِنْ لَمْ
تَغْفِرلَنَا
وَتَرْحَمْنَا
لَنَكُونَنَّ
مِنَ
الْخَسِرِينَ |
|
|
977
509 851 208 228 7:23 |
|
|
They said, our Lord, we
have been unjust towards our own souls and if You do not forgive us and do
not have mercy upon us, we will surely end up losers. |
|
|
|
|
|
قَالَ
اهْبِطُوا
بَعْضُكُمْ
لِبَعْضٍ
عَدُوٌّ
وَلَكُمْ
فِي الأرْضِ
مُسْتَقَرٌّ
وَمَتَاعٌ
إِلَى حِينٍ |
|
|
978 510 852 209 7:24 |
|
|
He said; go down as enemies
of one another. And the land will be your abode and sustenance for a while. |
|
|
|
|
|
قَالَ
فِيهَا
تَحْيَوْنَ
وَفِيهَا تَمُوتُونَ
وَمِنْهَا
تُخْرَجُونَ |
|
|
979
511 853 210 7:25 |
|
|
He said; in it you will
live and in it you will die and from it you will come out. |
|
|
|
|
|
يَا
بَنِي آدَمَ
قَدْ
أَنْزَلْنَا
عَلَيْكُمْ
لِبَاسًا
يُوَارِي
سَوْآتِكُمْ
وَرِيشًا
وَلِبَاسُ
التَّقْوَى
ذَلِكَ
خَيْرٌ ذَلِكَ
مِنْ آيَتِ اللَّهِ
لَعَلَّهُمْ
يَذَّكَّرُونَ |
|
|
980
512 854 211 594(957), 304(492) 26(35) 7:26 |
|
|
O Children of Adam, We have
certainly provided for you clothing with which you cover your bodies as well
as a luxury; however, the garment of righteousness is the best. These are
from God's Signs that
you may be reminded. |
|
|
|
|
|
يَا
بَنِي آدَمَ
لا
يَفْتِنَنَّكُمُ
الشَّيْطَنُ
كَمَا
أَخْرَجَ
أَبَوَيْكُمْ
مِنَ الْجَنَّةِ
يَنْزِعُ
عَنْهُمَا
لِبَاسَهُمَا
لِيُرِيَهُمَا
سَوْآتِهِمَا
إِنَّهُ
يَرَاكُمْ
هُوَ
وَقَبِيلُهُ
مِنْ حَيْثُ لا
تَرَوْنَهُمْ
إِنَّا
جَعَلْنَا
الشَّيَطِينَ
أَوْلِيَاءَ
لِلَّذِينَ
لا يُؤْمِنُونَ |
|
|
981
513 855 212 7:27 |
|
|
O Children of Adam, do not
let Satan charm you, as he caused the eviction of your parents from Paradise,
removed their garments in order to expose their bodies. Indeed, he and his tribe can see you, while
you cannot see them. We certainly make demons allies of those who have no
faith. |
|
|
|
|
|
وَإِذَا
فَعَلُوا
فَاحِشَةً
قَالُوا
وَجَدْنَا
عَلَيْهَا
آبَاءَنَا
وَاللَّهُ
أَمَرَنَا
بِهَا قُلْ
إِنَّ اللَّهَ لا
يَأْمُرُ
بِالْفَحْشَاءِ
أَتَقُولُونَ
عَلَى
اللَّهِ مَا لا
تَعْلَمُونَ |
|
|
982
514 856 213 595(958,959,960), 305(493,494,495) 27(36,37,38) 7:28 |
|
|
Furthermore, when they
commit an abomination, they say we found our parents doing it for God has commanded us to do
it. Say; God does not
advocate evil. Are you saying about God what you do
not know? |
|
|
|
|
|
قُلْ
أَمَرَ
رَبِّي
بِالْقِسْطِ
وَأَقِيمُوا
وُجُوهَكُمْ
عِنْدَ
كُلِّ
مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ
مُخْلِصِينَ
لَهُ
الدِّينَ
كَمَا
بَدَأَكُمْ
تَعُودُونَ |
|
|
983
515 857 214 229 7:29 |
|
|
Say; my Lord commands justice, therefore turn your attention to
every mosque, call upon Him, while devoting the religion purely to Him. Just as you were created, you will be
returned. |
|
|
|
|
|
فَرِيقًا
هَدَى
وَفَرِيقًا
حَقَّ
عَلَيْهِمُ
الضَّلالَةُ
إِنَّهُمُ
اتَّخَذُوا
الشَّيَطِينَ
أَوْلِيَاءَ
مِنْ دُونِ اللَّهِ
وَيَحْسَبُونَ
أَنَّهُمْ
مُهْتَدُونَ |
|
|
984
516 858 215 596(961), 306(496) 28(39) 7:30 |
|
|
Some are guided and some
deserve straying. Certainly, these are the ones who have taken the devils as
allies beside God
and they reckon that they are
guided. |
|
|
|
|
|
يَا
بَنِي آدَمَ
خُذُوا
زِينَتَكُمْ
عِنْدَ
كُلِّ
مَسْجِدٍ
وَكُلُوا وَاشْرَبُوا
وَلا
تُسْرِفُوا
إِنَّهُ لا يُحِبُّ
الْمُسْرِفِينَ |
|
|
985
517 859 216 230 7:31 |
|
|
O Children of Adam, you
shall dress nicely at every mosque and eat and drink, but do not be
gluttonous. Indeed, He does not love the gluttons. |
|
|
|
|
|
قُلْ
مَنْ
حَرَّمَ
زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي
أَخْرَجَ
لِعِبَادِهِ
وَالطَّيِّبَتِ
مِنَ
الرِّزْقِ
قُلْ هِيَ
لِلَّذِينَ
آمَنُوا فِي
الْحَيَوةِ
الدُّنْيَا
خَالِصَةً
يَوْمَ
الْقِيَامَةِ
كَذَلِكَ
نُفَصِّلُ
الآيَتِ
لِقَوْمٍ
يَعْلَمُونَ |
|
|
986
518 860 217 597(962), 307(497) 29(40) 7:32 |
|
|
Say; who has prohibited the
niceties that God has
created for His servants as well as the clean provisions? Say; these are exclusively reserved for
those who have attained faith in this worldly life as well as in the
Hereafter. We thus explain the signs
for those people who are knowledgeable. |
|
|
|
|
|
قُلْ
إِنَّمَا
حَرَّمَ
رَبِّيَ
الْفَوَاحِشَ
مَا ظَهَرَ
مِنْهَا
وَمَا
بَطَنَ
وَالإثْمَ
وَالْبَغْيَ
بِغَيْرِ
الْحَقِّ
وَأَنْ
تُشْرِكُوا
بِاللَّهِ مَا لَمْ
يُنَزِّلْ
بِهِ
سُلْطَنًا
وَأَنْ تَقُولُوا
عَلَى
اللَّهِ مَا لا
تَعْلَمُونَ |
|
|
987
519 861 218 598(963,964),308(498,499) 30(41,42) 7:33 |
|
|
Say; indeed my Lord has
prohibited evil deeds be it obvious or hidden as well as sin and want without
need, and setting up partners for God for which He never revealed any authorization, and to say
about God what
you do not know. |
|
|
|
|
|
وَلِكُلِّ
أُمَّةٍ
أَجَلٌ
فَإِذَا
جَاءَ أَجَلُهُمْ
لا
يَسْتَأْخِرُونَ
سَاعَةً وَلا
يَسْتَقْدِمُونَ |
|
|
988
520 862 219 7:34 |
|
|
And for every community,
there is an interim and once their interim is over, they can neither delay it
an hour nor can they advance it. |
|
|
|
|
|
يَا
بَنِي آدَمَ
إِمَّا
يَأْتِيَنَّكُمْ
رُسُلٌ
مِنْكُمْ
يَقُصُّونَ
عَلَيْكُمْ
آيَتِي
فَمَنِ
اتَّقَى
وَأَصْلَحَ
فَلا خَوْفٌ
عَلَيْهِمْ
وَلا هُمْ
يَحْزَنُونَ |
|
|
989
521 863 220 7:35 |
|
|
O Children of Adam, indeed
messengers have come to you from amongst you narrating my proofs to you. Therefore, whoever takes heed and becomes
righteous, he has then nothing to fear nor will he ever grieve. |
|
|
|
|
|
وَالَّذِينَ
كَذَّبُوا
بِآيَتِنَا
وَاسْتَكْبَرُوا
عَنْهَا
أُولَئِكَ
أَصْحَبُ النَّارِ
هُمْ فِيهَا
خَلِدُونَ |
|
|
990
522 864 221 7:36 |
|
|
As for those who reject Our
proofs and become arrogant, they are the dwellers of Hell, they will abide
therein eternally. |
|
|
|
|
|
فَمَنْ
أَظْلَمُ
مِمَّنِ
افْتَرَى
عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
أَوْ
كَذَّبَ
بِآيَتِهِ
أُولَئِكَ
يَنَالُهُمْ
نَصِيبُهُمْ
مِنَ
الْكِتَبِ
حَتَّى
إِذَا
جَاءَتْهُمْ
رُسُلُنَا
يَتَوَفَّوْنَهُمْ
قَالُوا
أَيْنَ مَا
كُنْتُمْ
تَدْعُونَ
مِنْ دُونِ اللَّهِ قَالُوا
ضَلُّوا
عَنَّا
وَشَهِدُوا
عَلَى أَنْفُسِهِمْ
أَنَّهُمْ
كَانُوا
كَفِرِينَ |
|
|
991
523 865 222 599(965,966),309(500,501) 31(43,44) 231 7:37 |
|
|
Then who is more unjust
than the one who attributes a lie to God or rejects His
proofs? They have their destiny
according to the scripture. When Our
messengers come to them to terminate their lives, they will ask them; where
are those whom you used to call upon besides
God? They will say; they have abandoned us
and they will bear witness against themselves that they were indeed
unfaithful. |
|
|
|
|
|
قَالَ
ادْخُلُوا
فِي أُمَمٍ
قَدْ خَلَتْ
مِنْ
قَبْلِكُمْ
مِنَ
الْجِنِّ
وَالإنْسِ
فِي
النَّارِ
كُلَّمَا
دَخَلَتْ
أُمَّةٌ لَعَنَتْ
أُخْتَهَا
حَتَّى
إِذَا
ادَّارَكُوا
فِيهَا
جَمِيعًا
قَالَتْ
أُخْرَاهُمْ
لأولاهُمْ
رَبَّنَا
هَؤُلاءِ
أَضَلُّونَا
فَآتِهِمْ
عَذَابًا
ضِعْفًا
مِنَ
النَّارِ قَالَ
لِكُلٍّ
ضِعْفٌ
وَلَكِنْ لا
تَعْلَمُونَ |
|
|
992
524 866 223 7:38 |
|
|
He said; enter Hell along
with the previous communities of Jinns and Humans. As each community enters,
the others curse them, until they all enter, the latter say about the former,
our Lord these are the ones who misled us, so increase for them the agony of
Hell. He said; everyone is receiving an ever increasing agony but you do not
know. |
|
|
|
|
|
وَقَالَتْ
أُولاهُمْ
لأخْرَاهُمْ
فَمَا كَانَ
لَكُمْ
عَلَيْنَا
مِنْ فَضْلٍ
فَذُوقُوا
الْعَذَابَ
بِمَا
كُنْتُمْ
تَكْسِبُونَ |
|
|
993
525 867 224 7:39 |
|
|
And the former said to the
latter, you do not have any superiority over us, therefore, taste the
suffering for what you earned. |
|
|
|
|
|
إِنَّ
الَّذِينَ
كَذَّبُوا
بِآيَتِنَا
وَاسْتَكْبَرُوا
عَنْهَا لا
تُفَتَّحُ
لَهُمْ
أَبْوَبُ
السَّمَاءِ
وَلا
يَدْخُلُونَ
الْجَنَّةَ
حَتَّى
يَلِجَ
الْجَمَلُ
فِي سَمِّ
الْخِيَاطِ
وَكَذَلِكَ
نَجْزِي
الْمُجْرِمِينَ |
|
|
994
526 868 225 7:40 |
|
|
Surely those who reject Our
proofs and treat them with arrogance, the gates of the sky will never open
for them and they will not enter Paradise, until the camel passes through the
needle's eye. And We thus requite the
guilty. |
|
|
|
|
|
لَهُمْ
مِنْ
جَهَنَّمَ
مِهَادٌ
وَمِنْ فَوْقِهِمْ
غَوَاشٍ
وَكَذَلِكَ
نَجْزِي
الظَّلِمِينَ |
|
|
995
527 869 226 232 7:41 |
|
|
Gehenna will be their abode
and above them will be a barrier. And We thus requite the unjust. |
|
|
|
|
|
وَالَّذِينَ
آمَنُوا
وَعَمِلُوا
الصَّلِحَتِ
لا
نُكَلِّفُ
نَفْسًا
إِلا
وُسْعَهَا أُولَئِكَ
أَصْحَبُ
الْجَنَّةِ
هُمْ فِيهَا
خَلِدُونَ |
|
|
996
528 870 227 7:42 |
|
|
As for those who have
attained faith and led a righteous life, We never burden any soul beyond her
means, these are the dwellers of Paradise; they abide therein eternally. |
|
|
|
|
|
وَنَزَعْنَا
مَا فِي
صُدُورِهِمْ
مِنْ غِلٍّ
تَجْرِي
مِنْ
تَحْتِهِمُ
الأنْهَرُ
وَقَالُوا
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي
هَدَانَا
لِهَذَا
وَمَا
كُنَّا لِنَهْتَدِيَ
لَوْلا أَنْ
هَدَانَا اللَّهُ لَقَدْ
جَاءَتْ
رُسُلُ
رَبِّنَا
بِالْحَقِّ
وَنُودُوا
أَنْ
تِلْكُمُ
الْجَنَّةُ
أُورِثْتُمُوهَا
بِمَا
كُنْتُمْ
تَعْمَلُونَ |
|
|
997
529 871 228 600(967,968),310(502,503) 32(45,46) 233 7:43 |
|
|
We further remove all
malice from their hearts, rivers flow beneath them, and they will say; praise
God for guiding us to
this, for we would have never been able to be guided had God not guided us; our
Lord's messengers did bring the truth, and they will be told; this is
Paradise that you have inherited as a result of your deeds. |
|
|
|
|
|
وَنَادَى
أَصْحَبُ
الْجَنَّةِ
أَصْحَبَ النَّارِ
أَنْ قَدْ
وَجَدْنَا
مَا
وَعَدَنَا
رَبُّنَا
حَقًّا
فَهَلْ
وَجَدْتُمْ
مَا وَعَدَ
رَبُّكُمْ
حَقًّا
قَالُوا
نَعَمْ فَأَذَّنَ
مُؤَذِّنٌ
بَيْنَهُمْ
أَنْ لَعْنَةُ
اللَّهِ عَلَى
الظَّلِمِينَ |
|
|
998
530 872 229 601(969), 311(504) 33(47) 7:44 |
|
|
And the dwellers of
Paradise call upon the dwellers of Hell, we indeed found our Lord's promise
to be true; have you found your Lord's promise to be true? They will say; yes. Then a caller amongst them proclaims that God's curse has befallen
upon the unjust, - |
|
|
|
|
|
الَّذِينَ
يَصُدُّونَ
عَنْ
سَبِيلِ اللَّهِ
وَيَبْغُونَهَا
عِوَجًا
وَهُمْ
بِالآخِرَةِ
كَفِرُونَ |
|
|
999
531 873 230 602(970), 312(505) 34(48) 7:45 |
|
|
-those who repel from the
path of God, and seek
to distort it and they are disbelievers in the Hereafter. |
|
|
|
|
|
وَبَيْنَهُمَا
حِجَابٌ
وَعَلَى
الأعْرَافِ
رِجَالٌ
يَعْرِفُونَ
كُلا
بِسِيمَهُمْ
وَنَادَوْا
أَصْحَبَ
الْجَنَّةِ
أَنْ سَلامٌ
عَلَيْكُمْ
لَمْ
يَدْخُلُوهَا
وَهُمْ يَطْمَعُونَ |
|
|
1000
532 874 231 7:46 |
|
|
And in their midst, there
is a barrier. As for the Purgatory,
there are men who recognize every one by their looks. They say to the dwellers of Paradise, peace upon you. They
did not enter therein just because they wanted it badly. |
|
|
|
|
|
وَإِذَا
صُرِفَتْ
أَبْصَرُهُمْ
تِلْقَاءَ
أَصْحَبِ
النَّارِ
قَالُوا
رَبَّنَا لا
تَجْعَلْنَا
مَعَ
الْقَوْمِ
الظَّلِمِينَ |
|
|
1001
533 875 232 234 7:47 |
|
|
And when they turned their
eyes towards the dwellers of Hell, they said; our Lord, do not put us with
the transgressing people. |
|
|
|
|
|
وَنَادَى
أَصْحَبُ
الأعْرَافِ
رِجَالا يَعْرِفُونَهُمْ
بِسِيمَهُمْ
قَالُوا مَا
أَغْنَى
عَنْكُمْ
جَمْعُكُمْ
وَمَا
كُنْتُمْ
تَسْتَكْبِرُونَ |
|
|
1002
534 876 233 7:48 |
|
|
And the dwellers of the
Purgatory call upon those men whom they recognize by their looks, saying your
number did not help you and neither your arrogance. |
|
|
|
|
|
أَهَؤُلاءِ
الَّذِينَ
أَقْسَمْتُمْ
لا يَنَالُهُمُ
اللَّهُ
بِرَحْمَةٍ
ادْخُلُوا
الْجَنَّةَ
لا خَوْفٌ
عَلَيْكُمْ
وَلا
أَنْتُمْ
تَحْزَنُونَ |
|
|
1003
535 877 234 603(971), 313(506) 35(49) 7:49 |
|
|
Are these not the ones that
you swore God's mercy
would never touch? Enter Paradise, have no fear and have no grief. |
|
|
|
|
|
وَنَادَى
أَصْحَبُ
النَّارِ
أَصْحَبَ
الْجَنَّةِ
أَنْ
أَفِيضُوا
عَلَيْنَا
مِنَ الْمَاءِ
أَوْ مِمَّا
رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالُوا
إِنَّ اللَّهَ
حَرَّمَهُمَا
عَلَى
الْكَفِرِينَ |
|
|
1004
536 878 235 604(972,973),314(507,508) 36(50,51) 7:50 |
|
|
And the dwellers of Hell
call upon the dwellers of Paradise; let us have some water, or some of what God has provided for you.
They respond; God has certainly prohibited
this for the unfaithful. |
|
|
|
|
|
الَّذِينَ
اتَّخَذُوا
دِينَهُمْ
لَهْوًا وَلَعِبًا
وَغَرَّتْهُمُ
الْحَيَوةُ
الدُّنْيَا
فَالْيَوْمَ
نَنْسَهُمْ
كَمَا نَسُوا
لِقَاءَ
يَوْمِهِمْ
هَذَا وَمَا
كَانُوا
بِآيَتِنَا
يَجْحَدُونَ |
|
|
1005
537 879 236 7:51 |
|
|
These are the ones who have
taken their religion as entertainment and play and this worldly life has
deceived them. Therefore, We neglect them today just as they neglected the
meeting of this day and because they constantly renounced Our proofs. |
|
|
|
|
|
وَلَقَدْ
جِئْنَاهُمْ
بِكِتَبٍ
فَصَّلْنَهُ
عَلَى
عِلْمٍ
هُدًى
وَرَحْمَةً
لِقَوْمٍ
يُؤْمِنُونَ |
|
|
1006
538 880 237 7:52 |
|
|
And We surely have
presented them with a fully detailed book, founded on knowledge, a beacon and
a mercy for the people who have faith. |
|
|
|
|
|
هَلْ
يَنْظُرُونَ
إِلا
تَأْوِيلَهُ
يَوْمَ
يَأْتِي
تَأْوِيلُهُ
يَقُولُ
الَّذِينَ نَسُوهُ
مِنْ قَبْلُ
قَدْ
جَاءَتْ
رُسُلُ رَبِّنَا
بِالْحَقِّ
فَهَلْ
لَنَا مِنْ
شُفَعَاءَ
فَيَشْفَعُوا
لَنَا أَوْ
نُرَدُّ فَنَعْمَلَ
غَيْرَ
الَّذِي
كُنَّا
نَعْمَلُ
قَدْ
خَسِرُوا
أَنْفُسَهُمْ
وَضَلَّ عَنْهُمْ
مَا كَانُوا
يَفْتَرُونَ |
|
|
1007
539 881 238 235 7:53 |
|
|
Are they waiting to see its
fulfillment? The day it is fulfilled, those who ignored it before say; indeed
Our Lord's messengers were truthful. Now do we have any intercessors to
intercede on our behalf or could we be sent back to do other than what we used
to do? They surely hurt their souls and the very thing they fabricated caused
them to go astray. |
|
|
|
|
|
إِنَّ
رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي
خَلَقَ
السَّمَوتِ
وَالأرْضَ
فِي سِتَّةِ
أَيَّامٍ
ثُمَّ
اسْتَوَى
عَلَى الْعَرْشِ
يُغْشِي
اللَّيْلَ
النَّهَارَ
يَطْلُبُهُ
حَثِيثًا
وَالشَّمْسَ
وَالْقَمَرَ
وَالنُّجُومَ
مُسَخَّرَاتٍ
بِأَمْرِهِ
أَلا لَهُ
الْخَلْقُ
وَالأمْرُ
تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ
الْعَلَمِينَ |
|
|
1008
540 882 239 605(974,975),315(509,510) 37(52,53) 7:54 |
|
|
Certainly, your Lord is God, the One who created
the vacua and matter in six days, then He balanced the dominion, the night
covers the day as it pursues it consistently, and the sun and the moon and
the stars are obedient to His command.
To Him belong all creations and all commands. Blessed is God, Lord of the multiverse. |
|
|
|
|
|
ادْعُوا
رَبَّكُمْ
تَضَرُّعًا
وَخُفْيَةً
إِنَّهُ لا
يُحِبُّ
الْمُعْتَدِينَ |
|
|
1009
541 883 240 7:55 |
|
|
Call upon your Lord, humbly
and quietly. He surely does not love the transgressors. |
|
|
|
|
|
وَلا
تُفْسِدُوا
فِي الأرْضِ
بَعْدَ
إِصْلاحِهَا
وَادْعُوهُ
خَوْفًا
وَطَمَعًا
إِنَّ
رَحْمَةَ اللَّهِ قَرِيبٌ
مِنَ
الْمُحْسِنِينَ |
|
|
1010
542 884 241 606(976), 316(511) 38(54) 7:56 |
|
|
And do not spread
corruption throughout the land after it is set right and call upon Him out of
fear and anticipation. Surely God's Mercy is always near the righteous. |
|
|
|
|
|
وَهُوَ
الَّذِي
يُرْسِلُ
الرِّيَاحَ
بُشْرًا
بَيْنَ
يَدَيْ
رَحْمَتِهِ
حَتَّى إِذَا
أَقَلَّتْ
سَحَابًا
ثِقَالا
سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ
مَيِّتٍ
فَأَنْزَلْنَا
بِهِ الْمَاءَ
فَأَخْرَجْنَا
بِهِ مِنْ
كُلِّ الثَّمَرَاتِ
كَذَلِكَ
نُخْرِجُ
الْمَوْتَى
لَعَلَّكُمْ
تَذَكَّرُونَ |
|
|
1011
543 885 242 7:57 |
|
|
And He is the One who sends
the wind bringing the good news of His readily available Mercy. Once the heavy clouds gather, We drive them
to the town that was dead, we then send down water therefrom and grow with it
all kinds of fruits. We thus resurrect
the dead, that you may be reminded. |
|
|
|
|
|
وَالْبَلَدُ
الطَّيِّبُ
يَخْرُجُ
نَبَاتُهُ
بِإِذْنِ
رَبِّهِ
وَالَّذِي
خَبُثَ لا يَخْرُجُ
إِلا
نَكِدًا
كَذَلِكَ
نُصَرِّفُ
الآيَتِ
لِقَوْمٍ
يَشْكُرُونَ |
|
|
1012
544 886 243 7:58 |
|
|
As for the town that is
pure, its plants germinate with its Lord's permission. And as for the one
that is impure, nothing germinates except useless plants. We thus explain Our signs for the people
who are grateful. |
|
|
|
|
|
لَقَدْ
أَرْسَلْنَا
نُوحًا
إِلَى
قَوْمِهِ
فَقَالَ يَا
قَوْمِ
اعْبُدُوا اللَّهَ مَا
لَكُمْ مِنْ
إِلَهٍ
غَيْرُهُ
إِنِّي أَخَافُ
عَلَيْكُمْ
عَذَابَ
يَوْمٍ
عَظِيمٍ |
|
|
1013
545 887 244 607(977), 317(512) 39(55) 236 7:59 |
|
|
We certainly sent Noah to
His people, he then said; O my people worship God, there is no other god beside Him for you. Indeed, I fear
for you the suffering of a great day. |
|
|
|
|
|
قَالَ
الْمَلأ
مِنْ
قَوْمِهِ
إِنَّا
لَنَرَاكَ
فِي ضَللٍ
مُبِينٍ |
|
|
1014
546 888 245 7:60 |
|
|
A group amongst his people
said; we most certainly see that you are in manifest straying. |
|
|
|
|
|
قَالَ
يَا قَوْمِ
لَيْسَ بِي
ضَللَةٌ
وَلَكِنِّي
رَسُولٌ
مِنْ رَبِّ
الْعَلَمِينَ |
|
|
1015
547 889 246 237 7:61 |
|
|
He said; O my people, I am
not astray, but a messenger from the Lord of the multiverse. |
|
|
|
|
|
أُبَلِّغُكُمْ
رِسَلتِ
رَبِّي
وَأَنْصَحُ
لَكُمْ
وَأَعْلَمُ
مِنَ اللَّهِ مَا لا
تَعْلَمُونَ |
|
|
1016
548 890 247 608(978), 318(513) 40(56) 7:62 |
|
|
I am delivering the
messages of my Lord and advise you and I know of God what you do not know. |
|
|
|
|
|
أَوَعَجِبْتُمْ
أَنْ
جَاءَكُمْ
ذِكْرٌ مِنْ
رَبِّكُمْ
عَلَى
رَجُلٍ
مِنْكُمْ
لِيُنْذِرَكُمْ
وَلِتَتَّقُوا
وَلَعَلَّكُمْ
تُرْحَمُونَ |
|
|
1017
549 891 248 7:63 |
|
|
Are you surprised that a
reminder has come from your Lord to a man from among you in order to warn you
and to make you god-fearing so that you may attain mercy? |
|
|
|
|
|
فَكَذَّبُوهُ
فَأَنْجَيْنَهُ
وَالَّذِينَ
مَعَهُ فِي
الْفُلْكِ
وَأَغْرَقْنَا
الَّذِينَ
كَذَّبُوا
بِآيَتِنَا
إِنَّهُمْ كَانُوا
قَوْمًا
عَمِينَ |
|
|
1018
550 892 249 7:64 |
|
|
They eventually rejected
him, We therefore saved him and those who had believed with him in the ship
and drowned those who rejected Our proofs. They were surely people who were
blind. |
|
|
|
|
|
وَإِلَى
عَادٍ
أَخَاهُمْ
هُودًا
قَالَ يَا قَوْمِ
اعْبُدُوا اللَّهَ مَا
لَكُمْ مِنْ
إِلَهٍ
غَيْرُهُ
أَفَلا تَتَّقُونَ |
|
|
1019
551 893 250 609(979), 319(514) 41(57) 7:65 |
|
|
As for Aad, We sent their
brother Eber. He said; O my people worship God, there is no other god beside Him for you. Would you then
become god-fearing? |
|
|
|
|
|
قَالَ
الْمَلأ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
مِنْ قَوْمِهِ
إِنَّا
لَنَرَاكَ
فِي
سَفَاهَةٍ
وَإِنَّا
لَنَظُنُّكَ
مِنَ
الْكَذِبِينَ |
|
|
1020
552 894 251 7:66 |
|
|
A group amongst his people
who rejected faith said; we most certainly see that you are a fool and indeed
we think that you are a liar. |
|
|
|
|
|
قَالَ
يَا قَوْمِ
لَيْسَ بِي
سَفَاهَةٌ
وَلَكِنِّي
رَسُولٌ
مِنْ رَبِّ
الْعَلَمِينَ |
|
|
1021
553 895 252 238 7:67 |
|
|
He said; O my people, I am
not a fool, but a messenger from the Lord of the multiverse. |
|
|
|
|
|
أُبَلِّغُكُمْ
رِسَلتِ
رَبِّي
وَأَنَا لَكُمْ
نَاصِحٌ
أَمِينٌ |
|
|
1022
554 896 253 7:68 |
|
|
I am delivering the
messages from my Lord and I am an honest adviser to you. |
|
|
|
|
|
أَوَعَجِبْتُمْ
أَنْ
جَاءَكُمْ
ذِكْرٌ مِنْ
رَبِّكُمْ
عَلَى
رَجُلٍ
مِنْكُمْ
لِيُنْذِرَكُمْ
وَاذْكُرُوا
إِذْ
جَعَلَكُمْ
خُلَفَاءَ
مِنْ بَعْدِ
قَوْمِ
نُوحٍ
وَزَادَكُمْ
فِي
الْخَلْقِ
بَسْطَةً
فَاذْكُرُوا
آلاءَ اللَّهِ
لَعَلَّكُمْ
تُفْلِحُونَ |
|
|
1023
555 897 254 610(980), 320(515) 42(58) 7:69 |
|
|
Are you surprised that a
reminder has come from your Lord to a man from among you in order to warn you
and to remind you that He established you after the people of Noah and
increased your population greatly? You
shall therefore remember God's blessings upon you that you may succeed. |
|
|
|
|
|
قَالُوا
أَجِئْتَنَا
لِنَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ
وَنَذَرَ
مَا كَانَ
يَعْبُدُ
آبَاؤُنَا
فَأْتِنَا
بِمَا
تَعِدُنَا
إِنْ كُنْتَ
مِنَ
الصَّدِقِينَ |
|
|
1024
556 898 255 611(981), 321(516) 43(59) 7:70 |
|
|
They said; have you come to
make us worship God
alone and abandon what our parents used to worship? Then bring us what you have promised us if
you are truthful. |
|
|
|
|
|
قَالَ
قَدْ وَقَعَ
عَلَيْكُمْ
مِنْ رَبِّكُمْ
رِجْسٌ
وَغَضَبٌ
أَتُجَادِلُونَنِي
فِي
أَسْمَاءٍ
سَمَّيْتُمُوهَا
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ
مَا نَزَّلَ اللَّهُ بِهَا
مِنْ
سُلْطَانٍ
فَانْتَظِرُوا
إِنِّي
مَعَكُمْ
مِنَ
الْمُنْتَظِرِينَ |
|
|
1025
557 899 256 612(982), 322(517) 44(60) 239 7:71 |
|
|
He said; indeed what has
befallen you from your Lord is filth and wrath. Are you arguing with me on
behalf of the names that you and your forefathers have invented wherein God has never revealed any
authorization? Then wait and I will
wait along with you. |
|
|
|
|
|
فَأَنْجَيْنَاهُ
وَالَّذِينَ
مَعَهُ بِرَحْمَةٍ
مِنَّا
وَقَطَعْنَا
دَابِرَ
الَّذِينَ
كَذَّبُوا
بِآيَاتِنَا
وَمَا كَانُوا
مُؤْمِنِينَ |
|
|
1026
558 900 257 7:72 |
|
|
We therefore saved him and
those with him as a mercy from Us and discontinued the progeny of those who
rejected Our proofs, and refused to become faithful. |
|
|
|
|
|
وَإِلَى
ثَمُودَ
أَخَاهُمْ
صَالِحًا
قَالَ يَا
قَوْمِ
اعْبُدُوا اللَّهَ مَا
لَكُمْ مِنْ
إِلَهٍ
غَيْرُهُ
قَدْ جَاءَتْكُمْ
بَيِّنَةٌ
مِنْ
رَبِّكُمْ
هَذِهِ نَاقَةُ
اللَّهِ لَكُمْ
آيَةً
فَذَرُوهَا
تَأْكُلْ
فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلا
تَمَسُّوهَا
بِسُوءٍ
فَيَأْخُذَكُمْ
عَذَابٌ
أَلِيمٌ |
|
|
1027
559 901 258 613(983,984,985), 323(518,519,520) 45(61,62,63) 240 7:73 |
|
|
And to Thamoud, We
dispatched their brother Saleh. He
said; O my people worship God, there is no other god beside Him for you. Indeed, a proof has come to you from your
Lord. This is God's camel as a Sign for
you, leave her alone and let her eat from God's land; and do not harm her in any way lest you will
endure a painful suffering. |
|
|
|
|
|
وَاذْكُرُوا
إِذْ
جَعَلَكُمْ
خُلَفَاءَ مِنْ
بَعْدِ
عَادٍ
وَبَوَّأَكُمْ
فِي الأرْضِ
تَتَّخِذُونَ
مِنْ
سُهُولِهَا
قُصُورًا
وَتَنْحِتُونَ
الْجِبَالَ
بُيُوتًا
فَاذْكُرُوا
آلاءَ اللَّهِ وَلا
تَعْثَوْا
فِي الأرْضِ
مُفْسِدِينَ |
|
|
1028
560 902 259 614(986) 324(521) 46(64) 7:74 |
|
|
Furthermore, you shall
remember that He established you as substitutes after the people of Aad and
established you on the land as you exploited her resources, built castles and
carved homes in the mountains. Therefore, remember God's blessings and do not use matter wickedly as
corruptors. |
|
|
|
|
|
قَالَ
الْمَلأ
الَّذِينَ
اسْتَكْبَرُوا
مِنْ
قَوْمِهِ
لِلَّذِينَ
اسْتُضْعِفُوا
لِمَنْ
آمَنَ
مِنْهُمْ
أَتَعْلَمُونَ
أَنَّ
صَالِحًا
مُرْسَلٌ
مِنْ
رَبِّهِ
قَالُوا إِنَّا
بِمَا
أُرْسِلَ
بِهِ
مُؤْمِنُونَ |
|
|
1029
561 903 260 7:75 |
|
|
The arrogant group among
his people said to the humble ones who had attained faith; how did you know
for sure that Saleh is a messenger from his Lord? They said; we indeed
believed in the message he brought. |
|
|
|
|
|
قَالَ
الَّذِينَ
اسْتَكْبَرُوا
إِنَّا بِالَّذِي
آمَنْتُمْ
بِهِ
كَافِرُونَ |
|
|
1030
562 904 261 7:76 |
|
|
The arrogant ones said; we
certainly disbelieve in what you have believed. |
|
|
|
|
|
فَعَقَرُوا
النَّاقَةَ
وَعَتَوْا
عَنْ أَمْرِ
رَبِّهِمْ
وَقَالُوا
يَا صَالِحُ
ائْتِنَا
بِمَا
تَعِدُنَا
إِنْ كُنْتَ
مِنَ الْمُرْسَلِينَ |
|
|
1031
563 905 262 7:77 |
|
|
Thereafter they maimed her
and rebelled against the command of their Lord, while saying; O Saleh bring
us what you had promised us if you are one of the messengers. |
|
|
|
|
|
فَأَخَذَتْهُمُ
الرَّجْفَةُ
فَأَصْبَحُوا
فِي
دَارِهِمْ
جَاثِمِينَ |
|
|
1032
564 906 263 7:78 |
|
|
Afterwards, the quake
overwhelmed them, and then in the morning, they laid motionless in their
homes. |
|
|
|
|
|
فَتَوَلَّى
عَنْهُمْ
وَقَالَ يَا
قَوْمِ لَقَدْ
أَبْلَغْتُكُمْ
رِسَالَةَ
رَبِّي وَنَصَحْتُ
لَكُمْ
وَلَكِنْ لا
تُحِبُّونَ النَّاصِحِينَ |
|
|
1033
565 907 264 241 7:79 |
|
|
Subsequently, he walked
away from them saying; O my people I indeed delivered my Lord's messages and
gave you advice, however, you did not like an advisor. |
|
|
|
|
|
وَلُوطًا
إِذْ قَالَ
لِقَوْمِهِ
أَتَأْتُونَ
الْفَاحِشَةَ
مَا
سَبَقَكُمْ
بِهَا مِنْ
أَحَدٍ مِنَ
الْعَالَمِينَ |
|
|
1034
566 908 265 7:80 |
|
|
As for Lot, he said to his
people, why are you coming up with such an abomination unprecedented in the
world? |
|
|
|
|
|
إِنَّكُمْ
لَتَأْتُونَ
الرِّجَالَ
شَهْوَةً
مِنْ دُونِ
النِّسَاءِ
بَلْ
أَنْتُمْ قَوْمٌ
مُسْرِفُونَ |
|
|
1035
567 909 266 7:81 |
|
|
You persistently desire men
instead of women. You are indeed transgressing people. |
|
|
|
|
|
وَمَا
كَانَ
جَوَابَ
قَوْمِهِ
إِلا أَنْ قَالُوا
أَخْرِجُوهُمْ
مِنْ
قَرْيَتِكُمْ
إِنَّهُمْ
أُنَاسٌ
يَتَطَهَّرُونَ |
|
|
1036
568 910 267 7:82 |
|
|
The only response from his
people was to say; evict them from your town, these people indeed wish to be
pure. |
|
|
|
|
|
فَأَنْجَيْنَاهُ
وَأَهْلَهُ
إِلا امْرَأَتَهُ
كَانَتْ
مِنَ
الْغَابِرِينَ |
|
|
1037
569 911 268 242 7:83 |
|
|
We therefore saved him and
his family, except his wife who was to become history. |
|
|
|
|
|
وَأَمْطَرْنَا
عَلَيْهِمْ
مَطَرًا
فَانْظُرْ
كَيْفَ
كَانَ
عَاقِبَةُ
الْمُجْرِمِينَ |
|
|
1038
570 912 269 7:84 |
|
|
And We showered them and
what a shower! Therefore, note the consequences for the guilty. |
|
|
|
|
|
وَإِلَى
مَدْيَنَ
أَخَاهُمْ
شُعَيْبًا
قَالَ يَا
قَوْمِ
اعْبُدُوا اللَّهَ مَا
لَكُمْ مِنْ
إِلَهٍ
غَيْرُهُ
قَدْ جَاءَتْكُمْ
بَيِّنَةٌ
مِنْ
رَبِّكُمْ
فَأَوْفُوا
الْكَيْلَ
وَالْمِيزَانَ
وَلا تَبْخَسُوا
النَّاسَ
أَشْيَاءَهُمْ
وَلا تُفْسِدُوا
فِي الأرْضِ
بَعْدَ
إِصْلاحِهَا
ذَلِكُمْ
خَيْرٌ
لَكُمْ إِنْ
كُنْتُمْ
مُؤْمِنِينَ |
|
|
1039
571 913 270 615(987), 325(522) 47(65) 7:85 |
|
|
And to Medians, We
dispatched their brother Jethro. He
said; O my people worship God, there is no other god beside Him for you. Indeed a proof has come to you from your Lord. Therefore,
you shall measure and weigh equitably, and do not cheat people out of their
belongings and do not corrupt the land after it is set right. This is better
for you if you are faithful. |
|
|
|
|
|
وَلا
تَقْعُدُوا
بِكُلِّ
صِرَطٍ
تُوعِدُونَ
وَتَصُدُّونَ
عَنْ
سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ
آمَنَ بِهِ
وَتَبْغُونَهَا
عِوَجًا وَاذْكُرُوا
إِذْ
كُنْتُمْ
قَلِيلا
فَكَثَّرَكُمْ
وَانْظُرُوا
كَيْفَ
كَانَ
عَاقِبَةُ
الْمُفْسِدِينَ |
|
|
1040
572 914 271 616(988), 326(523) 48(66) 7:86 |
|
|
And stop blocking every
path, seeking to repel from the path of God those who have faith in Him and try to distort it. And
remember that you were few and He multiplied you; and you shall note the
consequences for those who spread corruption. |
|
|
|
|
|
وَإِنْ
كَانَ
طَائِفَةٌ
مِنْكُمْ
آمَنُوا بِالَّذِي
أُرْسِلْتُ
بِهِ
وَطَائِفَةٌ
لَمْ
يُؤْمِنُوا
فَاصْبِرُوا
حَتَّى
يَحْكُمَ اللَّهُ
بَيْنَنَا
وَهُوَ
خَيْرُ
الْحَاكِمِينَ |
|
|
1041
573 915 272 617(989), 327(524) 49(67) 7:87 |
|
|
Hence, a group of you have
believed in what I was sent with and another group has not believed,
therefore, wait until God's judgment is issued and He is the best judge. |
|
|
|
|
|
قَالَ
الْمَلأ
الَّذِينَ
اسْتَكْبَرُوا
مِنْ
قَوْمِهِ
لَنُخْرِجَنَّكَ
يَا شُعَيْبُ
وَالَّذِينَ
آمَنُوا
مَعَكَ مِنْ
قَرْيَتِنَا
أَوْ
لَتَعُودُنَّ
فِي
مِلَّتِنَا قَالَ
أَوَلَوْ
كُنَّا
كَارِهِينَ |
|
|
1042
574 916 273 7:88 |
|
|
The arrogant group amongst
his people said; we will surely banish you and those who have believed with
you from our town O Jethro, unless you rejoin our nation. He said; are you
going to force us? |
|
|
|
|
|
قَدِ
افْتَرَيْنَا
عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
إِنْ
عُدْنَا فِي
مِلَّتِكُمْ
بَعْدَ إِذْ
نَجَّانَا اللَّهُ مِنْهَا
وَمَا
يَكُونُ
لَنَا أَنْ
نَعُودَ فِيهَا
إِلا أَنْ
يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّنَا
وَسِعَ
رَبُّنَا
كُلَّ
شَيْءٍ عِلْمًا
عَلَى اللَّهِ
تَوَكَّلْنَا
رَبَّنَا
افْتَحْ
بَيْنَنَا
وَبَيْنَ
قَوْمِنَا
بِالْحَقِّ
وَأَنْتَ
خَيْرُ
الْفَاتِحِينَ |
|
|
1043
575 917 274 618(990,991,992,993), 328(525,526,527,528) 50(68,69,70,71) 243 7:89 |
|
|
We would certainly be
attributing a lie to God, if we rejoin your nation after God has saved us from it.
Furthermore, we have no basis to rejoin your nation unless God, our Lord wills
so. Our Lord's knowledge encompasses
all things. In God we trust. Our Lord, judge between us and our people to
bring the truth for you are the best judge. |
|
|
|
|
|
وَقَالَ
الْمَلأ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
مِنْ قَوْمِهِ
لَئِنِ
اتَّبَعْتُمْ
شُعَيْبًا إِنَّكُمْ
إِذًا
لَخَاسِرُونَ |
|
|
1044
576 918 275 7:90 |
|
|
And the group of unfaithful
amongst his people said; if you follow Jethro you will indeed be losers. |
|
|
|
|
|
فَأَخَذَتْهُمُ
الرَّجْفَةُ
فَأَصْبَحُوا
فِي
دَارِهِمْ
جَاثِمِينَ |
|
|
1045
577 919 276 7:91 |
|
|
The quake overwhelmed them;
then in the morning, they laid still in their homes. |
|
|
|
|
|
الَّذِينَ
كَذَّبُوا
شُعَيْبًا
كَأَنْ لَمْ
يَغْنَوْا
فِيهَا
الَّذِينَ
كَذَّبُوا شُعَيْبًا
كَانُوا
هُمُ
الْخَاسِرِينَ |
|
|
1046
578 920 277 7:92 |
|
|
Those who rejected Jethro
became as though they never existed. Those who rejected Jethro, ended up
losers. |
|
|
|
|
|
فَتَوَلَّى
عَنْهُمْ
وَقَالَ يَا
قَوْمِ لَقَدْ
أَبْلَغْتُكُمْ
رِسَالاتِ
رَبِّي وَنَصَحْتُ
لَكُمْ
فَكَيْفَ
آسَى عَلَى
قَوْمٍ
كَافِرِينَ |
|
|
1047
579 921 278 7:93 |
|
|
Subsequently, he walked
away from them and said; O my people I indeed delivered my Lord's messages
and gave you advice, therefore, how can I grieve over the unfaithful
people? |
|
|
|
|
|
وَمَا
أَرْسَلْنَا
فِي
قَرْيَةٍ
مِنْ نَبِيٍّ
إِلا
أَخَذْنَا
أَهْلَهَا
بِالْبَأْسَاءِ
وَالضَّرَّاءِ
لَعَلَّهُمْ
يَضَّرَّعُونَ |
|
|
1048
580 922 279 7:94 |
|
|
And We did not send to any
community prophets without afflicting its population with war and disaster
that they may implore. |
|
|
|
|
|
ثُمَّ
بَدَّلْنَا
مَكَانَ
السَّيِّئَةِ
الْحَسَنَةَ
حَتَّى
عَفَوْا
وَقَالُوا
قَدْ مَسَّ
آبَاءَنَا
الضَّرَّاءُ
وَالسَّرَّاءُ
فَأَخَذْنَاهُمْ
بَغْتَةً
وَهُمْ لا يَشْعُرُونَ |
|
|
1049
581 923 280 7:95 |
|
|
We then replaced the bad
with the good but they turned heedless and said; it is like our parents who
faced disaster and prosperity, We subsequently punished them suddenly while
they did not perceive. |
|
|
|
|
|
وَلَوْ
أَنَّ
أَهْلَ
الْقُرَى
آمَنُوا وَاتَّقَوْا
لَفَتَحْنَا
عَلَيْهِمْ
بَرَكَاتٍ
مِنَ
السَّمَاءِ
وَالأرْضِ
وَلَكِنْ كَذَّبُوا
فَأَخَذْنَاهُمْ
بِمَا
كَانُوا يَكْسِبُونَ |
|
|
1050
582 924 281 7:96 |
|
|
If only the dwellers of the
communities had believed and become god-fearing, We surely would have opened
up for them blessings from the vacuum and matter, however, they disbelieved,
consequently We punished them for what they earned. |
|
|
|
|
|
أَفَأَمِنَ
أَهْلُ
الْقُرَى
أَنْ
يَأْتِيَهُمْ
بَأْسُنَا
بَيَاتًا
وَهُمْ
نَائِمُونَ |
|
|
1051
583 925 282 244 7:97 |
|
|
Do the dwellers of the
communities feel secure that Our might will not come to them while they are
in their homes, sleeping? |
|
|
|
|
|
أَوَأَمِنَ
أَهْلُ
الْقُرَى
أَنْ
يَأْتِيَهُمْ
بَأْسُنَا
ضُحًى
وَهُمْ
يَلْعَبُونَ |
|
|
1052
584 926 283 7:98 |
|
|
Do the dwellers of the
communities feel secure that Our might will not come to them while they are
playing in the forenoon? |
|
|
|
|
|
أَفَأَمِنُوا
مَكْرَ اللَّهِ فَلا
يَأْمَنُ
مَكْرَ اللَّهِ إِلا
الْقَوْمُ
الْخَاسِرُونَ |
|
|
1053
585 927 284 619(994,995),329(529,530) 51(72,73) 7:99 |
|
|
Do they take God's plan for granted? No
one takes God's
plan for granted except the losers. |
|
|
|
|
|
أَوَلَمْ
يَهْدِ
لِلَّذِينَ
يَرِثُونَ
الأرْضَ
مِنْ بَعْدِ
أَهْلِهَا
أَنْ لَوْ
نَشَاءُ
أَصَبْنَاهُمْ
بِذُنُوبِهِمْ
وَنَطْبَعُ
عَلَى
قُلُوبِهِمْ
فَهُمْ لا
يَسْمَعُونَ |
|
|
1054
586 928 285 7:100 |
|
|
Or did He not point out to
those who inherited the land after her previous inhabitants that had We
willed, We could have punished them for their sins? Furthermore we seal their
hearts, and they cannot pay attention. |
|
|
|
|
|
تِلْكَ
الْقُرَى
نَقُصُّ
عَلَيْكَ
مِنْ أَنْبَائِهَا
وَلَقَدْ
جَاءَتْهُمْ
رُسُلُهُمْ
بِالْبَيِّنَاتِ
فَمَا
كَانُوا
لِيُؤْمِنُوا
بِمَا
كَذَّبُوا
مِنْ قَبْلُ
كَذَلِكَ
يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَى
قُلُوبِ
الْكَافِرِينَ |
|
|
1055
587 929 286 620(996), 330(531) 52(74) 245 7:101 |
|
|
We thus narrate to you news
from various communities. For indeed,
their messengers came to them with proofs, however, they were not to believe
in what they rejected in the past. God thus seals the hearts of the unfaithful. |
|
|
|
|
|
وَمَا
وَجَدْنَا
لأكْثَرِهِمْ
مِنْ عَهْدٍ
وَإِنْ
وَجَدْنَا
أَكْثَرَهُمْ
لَفَاسِقِينَ |
|
|
1056
588 930 287 7:102 |
|
|
And We found the majority
of them disregarding their covenant and We found the majority of them to be
indeed wicked. |
|
|
|
|
|
ثُمَّ
بَعَثْنَا
مِنْ
بَعْدِهِمْ
مُوسَى بِآيَاتِنَا
إِلَى
فِرْعَوْنَ
وَمَلَئِهِ فَظَلَمُوا
بِهَا
فَانْظُرْ
كَيْفَ
كَانَ عَاقِبَةُ
الْمُفْسِدِينَ |
|
|
1057
589 931 288 246 7:103 |
|
|
Afterwards, We dispatched
Moses with Our proofs to Pharaoh and his people; however, they were biased
towards them. Therefore, note the
consequence for those who spread corruption. |
|
|
|
|
|
وَقَالَ
مُوسَى يَا
فِرْعَوْنُ
إِنِّي رَسُولٌ
مِنْ رَبِّ
الْعَالَمِينَ |
|
|
1058
590 932 289 7:104 |
|
|
And Moses said; O Pharaoh,
I am indeed a messenger from the Lord of the multiverse. |
|
|
1059
591 933 290 621(997), 331(532) 53(75) 7:105 |
|
|
حَقِيقٌ
عَلَى أَنْ
لا أَقُولَ
عَلَى اللَّهِ إِلا
الْحَقَّ
قَدْ
جِئْتُكُمْ
بِبَيِّنَةٍ
مِنْ
رَبِّكُمْ
فَأَرْسِلْ
مَعِيَ بَنِي
إِسْرَائِيلَ |
|
|
|
|
|
My duty is that I do not
say anything about God,
except the truth. I have indeed come
to you with proofs from your Lord; therefore, let the Children of Israel
depart with me. |
|
|
|
|
|
قَالَ
إِنْ كُنْتَ
جِئْتَ
بِآيَةٍ
فَأْتِ بِهَا
إِنْ كُنْتَ
مِنَ
الصَّادِقِينَ |
|
|
1060
592 934 291 7:106 |
|
|
He said; if you have come
with a proof then present it if you are truthful. |
|
|
|
|
|
فَأَلْقَى
عَصَاهُ
فَإِذَا
هِيَ
ثُعْبَانٌ
مُبِينٌ |
|
|
1061
593 935 292 247 7:107 |
|
|
He then threw down his
staff whereupon it became a manifest serpent. |
|
|
|
|
|
وَنَزَعَ
يَدَهُ
فَإِذَا
هِيَ
بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ |
|
|
1062
594 936 293 7:108 |
|
|
And he put his hand in his
pocket and it became white to the beholders. |
|
|
|
|
|
قَالَ
الْمَلأ
مِنْ قَوْمِ
فِرْعَوْنَ
إِنَّ هَذَا
لَسَاحِرٌ
عَلِيمٌ |
|
|
1063
595 937 294 248 7:109 |
|
|
A group amongst Pharaoh's
people said; surely this is a knowledgeable magician. |
|
|
|
|
|
يُرِيدُ
أَنْ
يُخْرِجَكُمْ
مِنْ
أَرْضِكُمْ
فَمَاذَا
تَأْمُرُونَ |
|
|
1064
596 938 295 7:110 |
|
|
He wants to evict you from
your land; what is your recommendation? |
|
|
|
|
|
قَالُوا
أَرْجِهْ
وَأَخَاهُ
وَأَرْسِلْ
فِي
الْمَدَائِنِ
حَاشِرِينَ |
|
|
1065
597 939 296 7:111 |
|
|
They said; respite him and
his brother and dispatch emissaries to cities as recruiters – |
|
|
|
|
|
يَأْتُوكَ
بِكُلِّ
سَاحِرٍ
عَلِيمٍ |
|
|
1066
598 940 297 7:112 |
|
|
– to bring you every
knowledgeable magician. |
|
|
|
|
|
وَجَاءَ
السَّحَرَةُ
فِرْعَوْنَ
قَالُوا إِنَّ
لَنَا
لأجْرًا
إِنْ كُنَّا
نَحْنُ الْغَالِبِينَ |
|
|
1067 599 941 298 249 7:113 |
|
|
And the magicians came to
Pharaoh saying would we have a reward if we are victorious? |
|
|
|
|
|
قَالَ
نَعَمْ
وَإِنَّكُمْ
لَمِنَ
الْمُقَرَّبِينَ |
|
|
1068
600 942 299 7:114 |
|
|
He said; of course and you
will indeed be amongst the close ones. |
|
|
|
|
|
قَالُوا
يَا مُوسَى
إِمَّا أَنْ
تُلْقِيَ وَإِمَّا
أَنْ
نَكُونَ
نَحْنُ
الْمُلْقِينَ |
|
|
1069
601 943 300 7:115 |
|
|
They said; O Moses, either
you throw or we throw. |
|
|
|
|
|
قَالَ
أَلْقُوا
فَلَمَّا
أَلْقَوْا
سَحَرُوا
أَعْيُنَ
النَّاسِ
وَاسْتَرْهَبُوهُمْ
وَجَاءُوا
بِسِحْرٍ
عَظِيمٍ |
|
|
1070
602 944 301 7:116 |
|
|
He said; you throw. When
they threw, they bewitched people's eyes and awed them and they produced a
great magic. |
|
|
|
|
|
وَأَوْحَيْنَا
إِلَى
مُوسَى أَنْ
أَلْقِ عَصَاكَ
فَإِذَا
هِيَ
تَلْقَفُ
مَا يَأْفِكُونَ |
|
|
1071
603 945 302 7:117 |
|
|
And We inspired Moses;
throw your staff, it will then swallow what they fabricated. |
|
|
|
|
|
فَوَقَعَ
الْحَقُّ
وَبَطَلَ
مَا كَانُوا
يَعْمَلُونَ |
|
|
1072
604 946 303 7:118 |
|
|
The truth was therefore
established and it nullified their efforts. |
|
|
|
|
|
فَغُلِبُوا
هُنَالِكَ
وَانْقَلَبُوا
صَاغِرِينَ |
|
|
1073
605 947 304 7:119 |
|
|
As they were defeated, and
humbly retreated. |
|
|
|
|
|
وَأُلْقِيَ
السَّحَرَةُ
سَاجِدِينَ |
|
|
1074
606 948 305 7:120 |
|
|
And the magicians fell
prostrate. |
|
|
|
|
|
قَالُوا
آمَنَّا
بِرَبِّ
الْعَالَمِينَ |
|
|
1075
607 949 306 7:121 |
|
|
They said; we believe in
the Lord of the multiverse. |
|
|
|
|
|
رَبِّ
مُوسَى
وَهَارُونَ |
|
|
1076
608 950 307 7:122 |
|
|
Lord of Moses and
Aaron. |
|
|
|
|
|
قَالَ
فِرْعَوْنُ
آمَنْتُمْ
بِهِ قَبْلَ
أَنْ آذَنَ
لَكُمْ
إِنَّ هَذَا
لَمَكْرٌ
مَكَرْتُمُوهُ
فِي
الْمَدِينَةِ
لِتُخْرِجُوا
مِنْهَا
أَهْلَهَا
فَسَوْفَ
تَعْلَمُونَ |
|
|
1077
609 951 308 7:123 |
|
|
Pharaoh said; did you
believe in Him before I granted you permission? This is a plot that you have schemed in
this city in order to evict its inhabitants therefrom. You shall therefore soon find out! |
|
|
|
|
|
لأقَطِّعَنَّ
أَيْدِيَكُمْ
وَأَرْجُلَكُمْ
مِنْ خِلافٍ
ثُمَّ
لأصَلِّبَنَّكُمْ
أَجْمَعِينَ |
|
|
1078
610 952 309 7:124 |
|
|
I will surely cut off your
hands and your feet on alternate sides, and then I will crucify all of
you. |
|
|
|
|
|
قَالُوا
إِنَّا
إِلَى
رَبِّنَا
مُنْقَلِبُونَ |
|
|
1079
611 953 310 7:125 |
|
|
They said, we will indeed
return to our Lord. |
|
|
|
|
|
وَمَا
تَنْقِمُ
مِنَّا إِلا
أَنْ
آمَنَّا بِآيَاتِ
رَبِّنَا
لَمَّا
جَاءَتْنَا
رَبَّنَا
أَفْرِغْ
عَلَيْنَا
صَبْرًا
وَتَوَفَّنَا
مُسْلِمِينَ |
|
|
1080
612 954 311 7:126 |
|
|
You are taking revenge on
us just because we believed in our Lord's proofs once they were manifested to
us. Our Lord, grant us patience and
terminate our lives as peace-offerors. |
|
|
|
|
|
وَقَالَ
الْمَلأ
مِنْ قَوْمِ
فِرْعَوْنَ
أَتَذَرُ
مُوسَى
وَقَوْمَهُ
لِيُفْسِدُوا
فِي الأرْضِ
وَيَذَرَكَ
وَآلِهَتَكَ
قَالَ
سَنُقَتِّلُ
أَبْنَاءَهُمْ
وَنَسْتَحْيِي
نِسَاءَهُمْ
وَإِنَّا
فَوْقَهُمْ
قَاهِرُونَ |
|
|
1081
613 955 312 250 7:127 |
|
|
In the meantime, a group
among Pharaoh's people said; if you leave Moses and his people alone, they
will corrupt the land and will undermine you and your gods. He said; we shall kill their males and
bring shame to their women. We will
indeed be victorious over them. |
|
|
|
|
|
قَالَ
مُوسَى
لِقَوْمِهِ
اسْتَعِينُوا
بِاللَّهِ
وَاصْبِرُوا
إِنَّ
الأرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا
مَنْ
يَشَاءُ
مِنْ
عِبَادِهِ وَالْعَاقِبَةُ
لِلْمُتَّقِينَ |
|
|
1082
614 956 313 622(998,999),332(533,534) 54(76,77) 7:128 |
|
|
Moses said to his people;
you shall ask God
for help and be patient. Indeed the land belongs to God; it will be inherited
by whomever He wills from among His servants.
And this is the destiny for those who are god-fearing. |
|
|
|
|
|
قَالُوا
أُوذِينَا
مِنْ قَبْلِ
أَنْ تَأْتِيَنَا
وَمِنْ
بَعْدِ مَا
جِئْتَنَا
قَالَ عَسَى
رَبُّكُمْ
أَنْ
يُهْلِكَ
عَدُوَّكُمْ
وَيَسْتَخْلِفَكُمْ
فِي الأرْضِ
فَيَنْظُرَ
كَيْفَ
تَعْمَلُونَ |
|
|
1083
615 957 314 7:129 |
|
|
They said; we were
tormented before you came to us as well as after you arrived. He said your Lord may annihilate your
enemies and substitute you on the land instead, and then see how you do. |
|
|
|
|
|
وَلَقَدْ
أَخَذْنَا
آلَ
فِرْعَوْنَ
بِالسِّنِينَ
وَنَقْصٍ
مِنَ
الثَّمَرَاتِ
لَعَلَّهُمْ
يَذَّكَّرُونَ |
|
|
1084
616 958 315 7:130 |
|
|
And We indeed punished
Pharaoh's people for years and afflicted them with shortage of fruits that
they may take heed. |
|
|
|
|
|
فَإِذَا
جَاءَتْهُمُ
الْحَسَنَةُ
قَالُوا
لَنَا
هَذِهِ
وَإِنْ
تُصِبْهُمْ
سَيِّئَةٌ
يَطَّيَّرُوا
بِمُوسَى
وَمَنْ
مَعَهُ أَلا
إِنَّمَا
طَائِرُهُمْ
عِنْدَ اللَّهِ
وَلَكِنَّ
أَكْثَرَهُمْ
لا
يَعْلَمُونَ |
|
|
1085
617 959 316 623(1000), 333(535) 55(78) 251 7:131 |
|
|
Then, when prosperity came
their way, they said; we surely deserve this, and when adversity befell them
they blamed the bad omen on Moses and those with him. Alas, indeed their bad
omen was due to God;
however, most of them did not realize it. |
|
|
|
|
|
وَقَالُوا
مَهْمَا
تَأْتِنَا
بِهِ مِنْ آيَةٍ
لِتَسْحَرَنَا
بِهَا فَمَا
نَحْنُ لَكَ
بِمُؤْمِنِينَ |
|
|
1086
618 960 317 7:132 |
|
|
They further said; you did
not bring these signs except to bewitch us, we therefore do not believe
you. |
|
|
|
|
|
فَأَرْسَلْنَا
عَلَيْهِمُ
الطُّوفَانَ
وَالْجَرَادَ
وَالْقُمَّلَ
وَالضَّفَادِعَ
وَالدَّمَ
آيَاتٍ
مُفَصَّلاتٍ
فَاسْتَكْبَرُوا
وَكَانُوا
قَوْمًا
مُجْرِمِينَ |
|
|
1087
619 961 318 7:133 |
|
|
We therefore sent down upon
them the storm, the locusts, the lice, the frogs and the blood, detailed
signs, however, they turned arrogant; they were wicked people. |
|
|
|
|
|
وَلَمَّا
وَقَعَ
عَلَيْهِمُ
الرِّجْزُ
قَالُوا يَا
مُوسَى
ادْعُ لَنَا
رَبَّكَ
بِمَا
عَهِدَ
عِنْدَكَ
لَئِنْ
كَشَفْتَ
عَنَّا الرِّجْزَ
لَنُؤْمِنَنَّ
لَكَ
وَلَنُرْسِلَنَّ
مَعَكَ
بَنِي
إِسْرَائِيلَ |
|
|
1088
620 962 319 7:134 |
|
|
And each time adversity
befell them, they said; O Moses, call upon your Lord on our behalf, according
to the covenant He has with you, to remove this adversity from us and we will
surely believe for your sake and we will indeed let the Children of Israel go
with you. |
|
|
|
|
|
فَلَمَّا
كَشَفْنَا
عَنْهُمُ
الرِّجْزَ إِلَى
أَجَلٍ هُمْ
بَالِغُوهُ
إِذَا هُمْ
يَنْكُثُونَ |
|
|
1089
621 963 320 7:135 |
|
|
However, once We relieved
from them the agony for a while, they broke their promise. |
|
|
|
|
|
فَانْتَقَمْنَا
مِنْهُمْ
فَأَغْرَقْنَاهُمْ
فِي
الْيَمِّ
بِأَنَّهُمْ
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا
وَكَانُوا
عَنْهَا
غَافِلِينَ |
|
|
1090
622 964 321 7:136 |
|
|
We therefore avenged their
actions and drowned them in the sea, because they rejected Our proofs and
ignored them. |
|
|
|
|
|
وَأَوْرَثْنَا
الْقَوْمَ
الَّذِينَ
كَانُوا
يُسْتَضْعَفُونَ
مَشَارِقَ
الأرْضِ وَمَغَارِبَهَا
الَّتِي
بَارَكْنَا
فِيهَا
وَتَمَّتْ
كَلِمَةُ
رَبِّكَ
الْحُسْنَى عَلَى
بَنِي
إِسْرَائِيلَ
بِمَا
صَبَرُوا وَدَمَّرْنَا
مَا كَانَ
يَصْنَعُ
فِرْعَوْنُ
وَقَوْمُهُ
وَمَا
كَانُوا
يَعْرِشُونَ |
|
|
1091
623 965 322 252 7:137 |
|
|
And We let the oppressed
people inherit the land that We had blessed both in the east and in the west.
And the word of your Lord was complete in goodness upon the Children of
Israel for their perseverance, and We destroyed what Pharaoh and his people
manufactured and what they constructed. |
|
|
|
|
|
وَجَاوَزْنَا
بِبَنِي
إِسْرَائِيلَ
الْبَحْرَ
فَأَتَوْا
عَلَى
قَوْمٍ
يَعْكُفُونَ
عَلَى
أَصْنَامٍ
لَهُمْ
قَالُوا يَا
مُوسَى
اجْعَلْ
لَنَا
إِلَهًا
كَمَا
لَهُمْ آلِهَةٌ
قَالَ
إِنَّكُمْ
قَوْمٌ
تَجْهَلُونَ |
|
|
1092
624 966 323 7:138 |
|
|
And We allowed the Children
of Israel to cross the sea, and they came upon a people who were devoted to
statues. They said; O Moses set up a god for us like their gods. He said;
indeed you are ignorant people. |
|
|
|
|
|
إِنَّ
هَؤُلاءِ
مُتَبَّرٌ
مَا هُمْ
فِيهِ وَبَاطِلٌ
مَا كَانُوا
يَعْمَلُونَ |
|
|
1093
625 967 324 253 7:139 |
|
|
They were surely doomed
because of their deed and what they were doing was futile. |
|
|
|
|
|
قَالَ
أَغَيْرَ اللَّهِ
أَبْغِيكُمْ
إِلَهًا
وَهُوَ
فَضَّلَكُمْ
عَلَى
الْعَالَمِينَ |
|
|
1094
626 968 325 624(1001), 334(536) 56(79) 7:140 |
|
|
He said; are you seeking a
god beside God, when
He has preferred you over all the people - |
|
|
|
|
|
وَإِذْ
أَنْجَيْنَاكُمْ
مِنْ آلِ
فِرْعَوْنَ
يَسُومُونَكُمْ
سُوءَ
الْعَذَابِ
يُقَتِّلُونَ
أَبْنَاءَكُمْ
وَيَسْتَحْيُونَ
نِسَاءَكُمْ
وَفِي
ذَلِكُمْ
بَلاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ
عَظِيمٌ |
|
|
1095
627 969 326 7:141 |
|
|
- and in spite of the fact
that He saved you from Pharaoh's people who inflicted upon you the worst
punishment as they killed your sons and brought shame on your women. This was a test for you from your great
Lord. |
|
|
|
|
|
وَوَاعَدْنَا
مُوسَى
ثَلاثِينَ
لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا
بِعَشْرٍ
فَتَمَّ
مِيقَاتُ
رَبِّهِ
أَرْبَعِينَ
لَيْلَةً
وَقَالَ
مُوسَى
لأخِيهِ
هَارُونَ
اخْلُفْنِي
فِي قَوْمِي
وَأَصْلِحْ
وَلا
تَتَّبِعْ
سَبِيلَ
الْمُفْسِدِينَ |
|
|
1096
628 970 327 7:142 |
|
|
And We granted an audience
to Moses for thirty nights and completed it by adding ten; he therefore spent
a period of time totaling forty nights at his Lord. And Moses said to his
brother Aaron you shall serve as my substitute amongst my people and maintain
righteousness and do not follow the ways of the wicked. |
|
|
|
|
|
وَلَمَّا
جَاءَ
مُوسَى
لِمِيقَاتِنَا
وَكَلَّمَهُ
رَبُّهُ
قَالَ رَبِّ
أَرِنِي أَنْظُرْ
إِلَيْكَ
قَالَ لَنْ
تَرَانِي
وَلَكِنِ
انْظُرْ
إِلَى
الْجَبَلِ
فَإِنِ
اسْتَقَرَّ
مَكَانَهُ
فَسَوْفَ
تَرَانِي
فَلَمَّا
تَجَلَّى
رَبُّهُ
لِلْجَبَلِ
جَعَلَهُ
دَكًّا
وَخَرَّ
مُوسَى
صَعِقًا
فَلَمَّا أَفَاقَ
قَالَ
سُبْحَانَكَ
تُبْتُ
إِلَيْكَ
وَأَنَا
أَوَّلُ
الْمُؤْمِنِينَ |
|
|
1097
629 971 328 7:143 |
|
|
And when Moses arrived at
the appointed place, and his Lord spoke to him, he said; Lord let me look at
you. He said; you cannot see me, however, look at that mountain, if it stays
in its place, then you can see me. Then,
once his Lord manifested Himself to the mountain, He caused it to crumble and
Moses fell unconscious. Later, when he
regained consciousness, he said; glory to you, I repent to you and I am the
first of the faithful. |
|
|
|
|
|
قَالَ
يَا مُوسَى
إِنِّي
اصْطَفَيْتُكَ
عَلَى
النَّاسِ
بِرِسَالاتِي
وَبِكَلامِي
فَخُذْ مَا
آتَيْتُكَ
وَكُنْ مِنَ
الشَّاكِرِينَ |
|
|
1098
630 972 329 7:144 |
|
|
He said; O Moses, I have
chosen you over all the people to deliver my messages and my word, therefore,
hold fast to what I have given you and be appreciative. |
|
|
|
|
|
وَكَتَبْنَا
لَهُ فِي
الألْوَاحِ
مِنْ كُلِّ
شَيْءٍ
مَوْعِظَةً
وَتَفْصِيلا
لِكُلِّ
شَيْءٍ
فَخُذْهَا
بِقُوَّةٍ
وَأْمُرْ قَوْمَكَ
يَأْخُذُوا
بِأَحْسَنِهَا
سَأُرِيكُمْ
دَارَ
الْفَاسِقِينَ |
|
|
1099
631 973 330 7:145 |
|
|
And We wrote for him on the
tablets enlightenment of every kind and details of everything, therefore, you
shall take it seriously and instruct your people to uphold it in the best
possible manner. I will soon show you the abode of the wicked. |
|
|
|
|
|
سَأَصْرِفُ
عَنْ
آيَاتِيَ
الَّذِينَ
يَتَكَبَّرُونَ
فِي الأرْضِ
بِغَيْرِ
الْحَقِّ
وَإِنْ
يَرَوْا
كُلَّ آيَةٍ
لا
يُؤْمِنُوا
بِهَا
وَإِنْ
يَرَوْا
سَبِيلَ
الرُّشْدِ لا
يَتَّخِذُوهُ
سَبِيلا
وَإِنْ
يَرَوْا سَبِيلَ
الْغَيِّ
يَتَّخِذُوهُ
سَبِيلا ذَلِكَ
بِأَنَّهُمْ
كَذَّبُوا
بِآيَاتِنَا
وَكَانُوا
عَنْهَا
غَافِلِينَ |
|
|
1100
632 974 331 7:146 |
|
|
I will divert from My Signs
those who are arrogant throughout the land, disregarding the truth.
Consequently, when they see a sign they will not believe in it and when they
see the way of guidance they will not take it as the path, however, when they
see the way of straying, they will take it as the path. This is because they
rejected Our proofs and were totally heedless thereof. |
|
|
|
|
|
وَالَّذِينَ
كَذَّبُوا
بِآيَاتِنَا
وَلِقَاءِ
الآخِرَةِ
حَبِطَتْ
أَعْمَالُهُمْ
هَلْ
يُجْزَوْنَ
إِلا مَا
كَانُوا
يَعْمَلُونَ |
|
|
1101
633 975 332 7:147 |
|
|
As for those who rejected
Our proofs and the meeting of the Hereafter, all their works are
nullified. Should they not receive the
requital of their work? |
|
|
|
|
|
وَاتَّخَذَ
قَوْمُ
مُوسَى مِنْ
بَعْدِهِ مِنْ
حُلِيِّهِمْ
عِجْلا
جَسَدًا
لَهُ خُوَارٌ
أَلَمْ
يَرَوْا
أَنَّهُ لا
يُكَلِّمُهُمْ
وَلا
يَهْدِيهِمْ
سَبِيلا
اتَّخَذُوهُ
وَكَانُوا
ظَالِمِينَ |
|
|
1102
634 976 333 7:148 |
|
|
And right after he left,
the people of Moses made a statue of a calf from their jewelry, which made a
noise. Did they not see that it could
not speak to them nor could it guide them in any way? They preferred it anyway and thus became
transgressors. |
|
|
|
|
|
وَلَمَّا
سُقِطَ فِي
أَيْدِيهِمْ
وَرَأَوْا
أَنَّهُمْ
قَدْ
ضَلُّوا
قَالُوا
لَئِنْ لَمْ
يَرْحَمْنَا
رَبُّنَا
وَيَغْفِرْ
لَنَا
لَنَكُونَنَّ
مِنَ
الْخَاسِرِينَ |
|
|
1103
635 977 334 254 7:149 |
|
|
And once it crashed in
front of them and they realized that they have indeed gone astray, they said;
unless our Lord has mercy upon us and forgives us, we will surely end up
losers. |
|
|
|
|
|
وَلَمَّا
رَجَعَ
مُوسَى
إِلَى
قَوْمِهِ غَضْبَانَ
أَسِفًا
قَالَ
بِئْسَمَا
خَلَفْتُمُونِي
مِنْ
بَعْدِي
أَعَجِلْتُمْ
أَمْرَ
رَبِّكُمْ
وَأَلْقَى
الألْوَاحَ
وَأَخَذَ
بِرَأْسِ
أَخِيهِ
يَجُرُّهُ
إِلَيْهِ قَالَ
ابْنَ أُمَّ
إِنَّ
الْقَوْمَ
اسْتَضْعَفُونِي
وَكَادُوا
يَقْتُلُونَنِي
فَلا تُشْمِتْ
بِيَ
الأعْدَاءَ
وَلا
تَجْعَلْنِي
مَعَ
الْقَوْمِ
الظَّالِمِينَ |
|
|
1104
636 978 335 7:150 |
|
|
And when Moses returned to
his people, angry and disappointed, he said; evil indeed is what you made for
me in my absence. Are you anxious to
see your Lord's might? And he threw down the tablets and took his brother by
his head, pulling him toward him. He
said; O my mother's son, indeed the people found me weak and almost killed
me. Do not scold me in front of my enemies and do not count me with the
transgressing people. |
|
|
|
|
|
قَالَ
رَبِّ
اغْفِرْ لِي
وَلأخِي
وَأَدْخِلْنَا
فِي
رَحْمَتِكَ
وَأَنْتَ
أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ |
|
|
1105
637 979 336 255 7:151 |
|
|
He said, Lord, forgive me
and my brother and have mercy upon us, for You are the most merciful of the
merciful ones. |
|
|
|
|
|
إِنَّ
الَّذِينَ
اتَّخَذُوا
الْعِجْلَ
سَيَنَالُهُمْ
غَضَبٌ مِنْ
رَبِّهِمْ
وَذِلَّةٌ
فِي
الْحَيَاةِ
الدُّنْيَا
وَكَذَلِكَ
نَجْزِي
الْمُفْتَرِينَ |
|
|
1106
638 980 337 7:152 |
|
|
Surely those who preferred
the calf have deserved wrath from their Lord and misery in this worldly
life. We thus requite the
fabricators. |
|
|
|
|
|
وَالَّذِينَ
عَمِلُوا
السَّيِّئَاتِ
ثُمَّ
تَابُوا
مِنْ
بَعْدِهَا
وَآمَنُوا
إِنَّ
رَبَّكَ
مِنْ
بَعْدِهَا
لَغَفُورٌ
رَحِيمٌ |
|
|
1107
639 981 338 7:153 |
|
|
As for those who commit
evil then repent afterwards and believe, then indeed your Lord is All
Forgiving, All Merciful. |
|
|
|
|
|
وَلَمَّا
سَكَتَ عَنْ
مُوسَى
الْغَضَبُ
أَخَذَ
الألْوَاحَ
وَفِي
نُسْخَتِهَا
هُدًى وَرَحْمَةٌ
لِلَّذِينَ
هُمْ
لِرَبِّهِمْ
يَرْهَبُونَ |
|
|
1108
640 982 339 7:154 |
|
|
And when Moses' anger
subsided, he picked up the tablets, which prescribed guidance and mercy for
those who are mindful of their Lord. |
|
|
|
|
|
وَاخْتَارَ
مُوسَى
قَوْمَهُ
سَبْعِينَ
رَجُلا
لِمِيقَاتِنَا
فَلَمَّا
أَخَذَتْهُمُ
الرَّجْفَةُ
قَالَ رَبِّ
لَوْ شِئْتَ
أَهْلَكْتَهُمْ
مِنْ قَبْلُ
وَإِيَّايَ
أَتُهْلِكُنَا
بِمَا
فَعَلَ
السُّفَهَاءُ
مِنَّا إِنْ
هِيَ إِلا
فِتْنَتُكَ
تُضِلُّ بِهَا
مَنْ
تَشَاءُ
وَتَهْدِي
مَنْ
تَشَاءُ أَنْتَ
وَلِيُّنَا
فَاغْفِرْ
لَنَا
وَارْحَمْنَا
وَأَنْتَ
خَيْرُ
الْغَافِرِينَ |
|
|
1109
641 983 340 7:155 |
|
|
And Moses chose seventy men
from among his people to have an audience with Us. Then once the quake shook them, He said,
Lord, had You willed, You could have annihilated them and me in the past. Will You annihilate us because of what the
foolish ones amongst us did? This is Your test, by which You mislead whomever
You will and guide whomever You will.
You are Our Lord, therefore, forgive us and have mercy upon us and you
are the best forgiver. |
|
|
|
|
|
وَاكْتُبْ
لَنَا فِي
هَذِهِ
الدُّنْيَا
حَسَنَةً
وَفِي
الآخِرَةِ
إِنَّا
هُدْنَا إِلَيْكَ
قَالَ
عَذَابِي
أُصِيبُ
بِهِ مَنْ أَشَاءُ
وَرَحْمَتِي
وَسِعَتْ
كُلَّ شَيْءٍ
فَسَأَكْتُبُهَا
لِلَّذِينَ
يَتَّقُونَ
وَيُؤْتُونَ
الزَّكَاةَ
وَالَّذِينَ
هُمْ
بِآيَاتِنَا
يُؤْمِنُونَ |
|
|
1110
642 984 341 7:156 |
|
|
And decree for us goodness
in this world as well as in the Hereafter, indeed we are guided toward
You. He said; My punishment is to
strike whomever I will, however, My Mercy encompasses all things. Therefore, I will reserve it for those who
are god-fearing and give the cleansing charity and those who believe in Our
proofs. |
|
|
|
|
|
الَّذِينَ
يَتَّبِعُونَ
الرَّسُولَ
النَّبِيَّ
الأمِّيَّ
الَّذِي
يَجِدُونَهُ
مَكْتُوبًا
عِنْدَهُمْ
فِي
التَّوْرَاةِ
وَالإنْجِيلِ
يَأْمُرُهُمْ
بِالْمَعْرُوفِ
وَيَنْهَاهُمْ
عَنِ
الْمُنْكَرِ
وَيُحِلُّ
لَهُمُ
الطَّيِّبَاتِ
وَيُحَرِّمُ
عَلَيْهِمُ
الْخَبَائِثَ
وَيَضَعُ
عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ
وَالأغْلالَ
الَّتِي
كَانَتْ عَلَيْهِمْ
فَالَّذِينَ
آمَنُوا
بِهِ وَعَزَّرُوهُ
وَنَصَرُوهُ
وَاتَّبَعُوا
النُّورَ
الَّذِي
أُنْزِلَ
مَعَهُ
أُولَئِكَ هُمُ
الْمُفْلِحُونَ |
|
|
1111
643 985 342 256 7:157 |
|
|
Those who follow the
messenger, the layman prophet, the one whom was mentioned in what is left for
them in the Torah and the Injeel, as he exhorts them to righteousness and
forbids them from committing evil and makes lawful for them pure things and
prohibits for them impure things and removes the burden and shackles imposed
upon them. Therefore, those who believe in him and respect him and help him
and follow the light that was revealed to him are the winners. |
|
|
|
|
|
قُلْ
يَا
أَيُّهَا
النَّاسُ
إِنِّي
رَسُولُ اللَّهِ
إِلَيْكُمْ
جَمِيعًا
الَّذِي
لَهُ مُلْكُ السَّمَوَتِ
وَالأرْضِ
لا إِلَهَ
إِلا هُوَ
يُحْيِي
وَيُمِيتُ
فَآمِنُوا بِاللَّهِ
وَرَسُولِهِ
النَّبِيِّ
الأمِّيِّ
الَّذِي
يُؤْمِنُ بِاللَّهِ
وَكَلِمَتِهِ
وَاتَّبِعُوهُ
لَعَلَّكُمْ
تَهْتَدُونَ |
|
|
1112
644 986 343 625(1002,1003,1004), 335(537,538,539) 57(80,81,82) 7:158 |
|
|
Say; O you people, indeed I
am God's messenger to
you, the One to whom belongs everything in the vacua and matter, there is no
god except He, He grants life and death, therefore, you shall believe in God and His messenger, the
layman prophet, the one who believes in God and His words, therefore, you shall follow him that you
may find guidance. |
|
|
|
|
|
وَمِنْ
قَوْمِ
مُوسَى
أُمَّةٌ
يَهْدُونَ
بِالْحَقِّ
وَبِهِ
يَعْدِلُونَ |
|
|
1113
645 987 344 7:159 |
|
|
And among Moses' people,
there is a group who guides according to the truth and with it they
judge. |
|
|
|
|
|
وَقَطَّعْنَهُمُ
اثْنَتَيْ
عَشْرَةَ
أَسْبَاطًا
أُمَمًا
وَأَوْحَيْنَا
إِلَى مُوسَى
إِذِ
اسْتَسْقَاهُ
قَوْمُهُ
أَنِ اضْرِبْ
بِعَصَاكَ
الْحَجَرَ
فَانْبَجَسَتْ
مِنْهُ
اثْنَتَا
عَشْرَةَ
عَيْنًا
قَدْ عَلِمَ
كُلُّ
أُنَاسٍ
مَشْرَبَهُمْ
وَظَلَّلْنَا
عَلَيْهِمُ
الْغَمَامَ
وَأَنْزَلْنَا
عَلَيْهِمُ
الْمَنَّ
وَالسَّلْوَى
كُلُوا مِنْ
طَيِّبَاتِ
مَا
رَزَقْنَاكُمْ
وَمَا
ظَلَمُونَا
وَلَكِنْ
كَانُوا
أَنْفُسَهُمْ
يَظْلِمُونَ |
|
|
1114
646 988 345 7:160 |
|
|
We divided them into twelve
tribal communities. And We inspired
Moses; when his people asked him for water, to hit the rock with your staff,
thereafter twelve springs gushed out of it. So indeed, each community recognized
its drinking fountain. And We shaded
them with the clouds and sent down to them manna and quail; you shall eat
from the pure things that We have provided for you. Moreover, they did not
hurt Us in the least, but they hurt their own souls. |
|
|
|
|
|
وَإِذْ
قِيلَ
لَهُمُ
اسْكُنُوا
هَذِهِ الْقَرْيَةَ
وَكُلُوا
مِنْهَا
حَيْثُ
شِئْتُمْ
وَقُولُوا
حِطَّةٌ
وَادْخُلُوا
الْبَابَ
سُجَّدًا
نَغْفِرْ
لَكُمْ
خَطِيئَاتِكُمْ
سَنَزِيدُ
الْمُحْسِنِينَ |
|
|
1115
647 989 346 7:161 |
|
|
And when they were told
settle down in this town and eat whatever you desire and speak nicely and
enter the gate humbly, We will then forgive your errors. We will soon reward
the righteous. |
|
|
|
|
|
فَبَدَّلَ
الَّذِينَ
ظَلَمُوا
مِنْهُمْ قَوْلا
غَيْرَ
الَّذِي
قِيلَ
لَهُمْ
فَأَرْسَلْنَا
عَلَيْهِمْ
رِجْزًا
مِنَ
السَّمَاءِ
بِمَا
كَانُوا
يَظْلِمُونَ |
|
|
1116
648 990 347 7:162 |
|
|
Thereafter the
transgressors amongst them changed the instructions that were given to them.
We therefore poured upon them misery from the sky due to their
transgression. |
|
|
|
|
|
وَاسْأَلْهُمْ
عَنِ
الْقَرْيَةِ
الَّتِي كَانَتْ
حَاضِرَةَ
الْبَحْرِ
إِذْ يَعْدُونَ
فِي
السَّبْتِ
إِذْ
تَأْتِيهِمْ
حِيتَانُهُمْ
يَوْمَ
سَبْتِهِمْ
شُرَّعًا
وَيَوْمَ لا
يَسْبِتُونَ
لا
تَأْتِيهِمْ
كَذَلِكَ
نَبْلُوهُمْ
بِمَا
كَانُوا
يَفْسُقُونَ |
|
|
1117
649 991 348 257 7:163 |
|
|
And ask them about the
community by the sea who desecrated the Sabbath when the fish were plentiful
on the Sabbath but not so on other days. This is how We tested them because
of the wickedness they practiced. |
|
|
|
|
|
وَإِذْ
قَالَتْ
أُمَّةٌ
مِنْهُمْ
لِمَ تَعِظُونَ
قَوْمًا اللَّهُ
مُهْلِكُهُمْ
أَوْ
مُعَذِّبُهُمْ
عَذَابًا
شَدِيدًا
قَالُوا
مَعْذِرَةً
إِلَى رَبِّكُمْ
وَلَعَلَّهُمْ
يَتَّقُونَ |
|
|
1118
650 992 349 626(1005), 336(540) 58(83) 7:164 |
|
|
And when a group amongst
them said; why enlighten a people whom God would
annihilate or punish them severely anyway? They responded; because this is an
apology to your Lord, and for them that they may become righteous. |
|
|
|
|
|
فَلَمَّا
نَسُوا مَا
ذُكِّرُوا
بِهِ أَنْجَيْنَا
الَّذِينَ
يَنْهَوْنَ
عَنِ السُّوءِ
وَأَخَذْنَا
الَّذِينَ
ظَلَمُوا
بِعَذَابٍ
بَئِيسٍ
بِمَا
كَانُوا
يَفْسُقُونَ |
|
|
1119
651 993 350 7:165 |
|
|
Therefore, once they forgot
their reminder, We saved those who enjoined from evil and punished the
transgressors with the worst suffering due to the wickedness they practiced. |
|
|
|
|
|
فَلَمَّا
عَتَوْا
عَنْ مَا
نُهُوا
عَنْهُ قُلْنَا
لَهُمْ
كُونُوا
قِرَدَةً
خَاسِئِينَ |
|
|
1120
652 994 351 7:166 |
|
|
As for those who turned
away from what they were instructed to avoid, We said to them; be you
despicable apes. |
|
|
|
|
|
وَإِذْ
تَأَذَّنَ
رَبُّكَ
لَيَبْعَثَنَّ
عَلَيْهِمْ
إِلَى
يَوْمِ
الْقِيَمَةِ
مَنْ
يَسُومُهُمْ
سُوءَ
الْعَذَابِ
إِنَّ رَبَّكَ
لَسَرِيعُ
الْعِقَابِ
وَإِنَّهُ
لَغَفُورٌ
رَحِيمٌ |
|
|
1121
653 995 352 258 7:167 |
|
|
And when your Lord wills,
He will surely raise those against them who inflict the worst punishment upon
them until the Day of Resurrection; for indeed your Lord is quick in exacting
retribution and indeed He is most assuredly All Forgiving, All Merciful. |
|
|
|
|
|
وَقَطَّعْنَهُمْ
فِي الأرْضِ
أُمَمًا مِنْهُمُ
الصَّلِحُونَ
وَمِنْهُمْ
دُونَ ذَلِكَ
وَبَلَوْنَهُمْ
بِالْحَسَنَتِ
وَالسَّيِّئَاتِ
لَعَلَّهُمْ
يَرْجِعُونَ |
|
|
1122
654 996 353 7:168 |
|
|
And We scattered them
throughout the land into communities; amongst them are the righteous and
amongst them are less than righteous; and We tested them with prosperity and
misery that they may return. |
|
|
|
|
|
فَخَلَفَ
مِنْ
بَعْدِهِمْ
خَلْفٌ
وَرِثُوا
الْكِتَبَ
يَأْخُذُونَ
عَرَضَ
هَذَا الأدْنَى
وَيَقُولُونَ
سَيُغْفَرُ
لَنَا وَإِنْ
يَأْتِهِمْ
عَرَضٌ
مِثْلُهُ
يَأْخُذُوهُ
أَلَمْ
يُؤْخَذْ
عَلَيْهِمْ
مِيثَقُ الْكِتَبِ
أَنْ لا
يَقُولُوا
عَلَى اللَّهِ إِلا
الْحَقَّ
وَدَرَسُوا
مَا فِيهِ
وَالدَّارُ
الآخِرَةُ
خَيْرٌ
لِلَّذِينَ
يَتَّقُونَ
أَفَلا
تَعْقِلُونَ |
|
|
1123
655 997 354 627(1006), 337(541) 59(84) 7:169 |
|
|
Then, We substituted after
them generations who inherited the scripture, who preferred the materials of
this world, saying we will soon be forgiven and if similar materials came
their way, they grabbed it. Do they not
have a covenant according to the scripture not to say about God except the truth, despite the fact that they study its
content? And indeed the abode of the
Hereafter is better for those who are god-fearing. Do they not think? |
|
|
|
|
|
وَالَّذِينَ
يُمَسِّكُونَ
بِالْكِتَبِ
وَأَقَامُوا
الصَّلوةَ
إِنَّا لا
نُضِيعُ أَجْرَ
الْمُصْلِحِينَ |
|
|
1124
656 998 355 7:170 |
|
|
As for those who uphold the
scripture and observe the contact prayers, We never put to waste the reward
for the righteous. |
|
|
|
|
|
وَإِذْ
نَتَقْنَا
الْجَبَلَ
فَوْقَهُمْ
كَأَنَّهُ
ظُلَّةٌ
وَظَنُّوا
أَنَّهُ
وَاقِعٌ
بِهِمْ
خُذُوا مَا
آتَيْنَاكُمْ
بِقُوَّةٍ
وَاذْكُرُوا
مَا فِيهِ
لَعَلَّكُمْ
تَتَّقُونَ |
|
|
1125
657 999 356 7:171 |
|
|
And when We raised the
mountain over them like a canopy, they thought it was going to crash on them;
you shall hold on strongly to what has been revealed to you and remember what
is in it that you may become righteous. |
|
|
|
|
|
وَإِذْ
أَخَذَ
رَبُّكَ
مِنْ بَنِي
آدَمَ مِنْ
ظُهُورِهِمْ
ذُرِّيَّتَهُمْ
وَأَشْهَدَهُمْ
عَلَى
أَنْفُسِهِمْ
أَلَسْتُ
بِرَبِّكُمْ
قَالُوا
بَلَى
شَهِدْنَا
أَنْ تَقُولُوا
يَوْمَ
الْقِيَمَةِ
إِنَّا
كُنَّا عَنْ
هَذَا
غَفِلِينَ |
|
|
1126
658 1000 357 7:172 |
|
|
And when your Lord gathered
all children of Adam, comprising all generations, to bear witness for
themselves; am I not your Lord? They said yes indeed, we bear witness, lest
you may say on the Day of Resurrection; we were unaware of this. |
|
|
|
|
|
أَوْ
تَقُولُوا
إِنَّمَا
أَشْرَكَ
آبَاؤُنَا
مِنْ قَبْلُ
وَكُنَّا
ذُرِّيَّةً
مِنْ بَعْدِهِمْ
أَفَتُهْلِكُنَا
بِمَا فَعَلَ
الْمُبْطِلُونَ |
|
|
1127
659 1001 358 259 7:173 |
|
|
Or say that indeed our
parents used to set up partners for god before us and we are their progeny
after them. Are you going to annihilate us because of what the falsifiers
did? |
|
|
|
|
|
وَكَذَلِكَ
نُفَصِّلُ
الآيَتِ
وَلَعَلَّهُمْ
يَرْجِعُونَ |
|
|
1128
660 1002 359 7:174 |
|
|
And We thus explain the
signs that they may return. |
|
|
|
|
|
وَاتْلُ
عَلَيْهِمْ
نَبَأَ
الَّذِي
آتَيْنَهُ
آيَتِنَا
فَانْسَلَخَ
مِنْهَا
فَأَتْبَعَهُ
الشَّيْطَنُ
فَكَانَ
مِنَ الْغَاوِينَ |
|
|
1129
661 1003 360 7:175 |
|
|
And narrate for them the
news of the one who was given Our proofs, but he disregarded them,
consequently, Satan followed him and he became one of the strayers. |
|
|
|
|
|
وَلَوْ
شِئْنَا
لَرَفَعْنَهُ
بِهَا وَلَكِنَّهُ
أَخْلَدَ
إِلَى
الأرْضِ
وَاتَّبَعَ
هَوَاهُ
فَمَثَلُهُ
كَمَثَلِ
الْكَلْبِ إِنْ
تَحْمِلْ
عَلَيْهِ
يَلْهَثْ
أَوْ تَتْرُكْهُ
يَلْهَثْ
ذَلِكَ
مَثَلُ
الْقَوْمِ
الَّذِينَ
كَذَّبُوا
بِآيَتِنَا
فَاقْصُصِ
الْقَصَصَ
لَعَلَّهُمْ
يَتَفَكَّرُونَ |
|
|
1130
662 1004 361 7:176 |
|
|
And had We willed, We could
have indeed raised him therewith, but he chose to stick to the ground, and
follow his ego. His example is like a dog who pants whether you pet him or
ignore him. Such is the example of the
people who reject Our proofs. Therefore, you shall narrate their story that
they may ponder. |
|
|
|
|
|
سَاءَ
مَثَلا
الْقَوْمُ
الَّذِينَ
كَذَّبُوا
بِآيَتِنَا
وَأَنْفُسَهُمْ
كَانُوا يَظْلِمُونَ |
|
|
1131
663 1005 362 7:177 |
|
|
A poor example is set by
those people who rejected Our signs and were transgressors. |
|
|
|
|
|
مَنْ
يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ
الْمُهْتَدِي
وَمَنْ
يُضْلِلْ
فَأُولَئِكَ
هُمُ
الْخَسِرُونَ |
|
|
1132
664 1006 363 628(1007), 338(542) 60(85) 7:178 |
|
|
Whomever God guides, then he is
truly guided and those whom He sends astray then these are the losers. |
|
|
|
|
|
وَلَقَدْ
ذَرَأْنَا
لِجَهَنَّمَ
كَثِيرًا
مِنَ
الْجِنِّ
وَالإنْسِ
لَهُمْ
قُلُوبٌ لا
يَفْقَهُونَ
بِهَا
وَلَهُمْ
أَعْيُنٌ لا
يُبْصِرُونَ
بِهَا
وَلَهُمْ
آذَانٌ لا يَسْمَعُونَ
بِهَا
أُولَئِكَ
كَالأنْعَمِ
بَلْ هُمْ
أَضَلُّ
أُولَئِكَ
هُمُ
الْغَفِلُونَ |
|
|
1133
665 1007 364 260 7:179 |
|
|
And we have surely
committed to Gehenna multitudes of jinns and humans. They have minds, with
which they cannot comprehend, and they have eyes with which they cannot see
and they have ears with which they cannot hear. They are like livestock; no they are even
more astray. They are totally
heedless. |
|
|
|
|
|
وَلِلَّهِ
الأسْمَاءُ
الْحُسْنَى
فَادْعُوهُ
بِهَا وَذَرُوا
الَّذِينَ
يُلْحِدُونَ
فِي أَسْمَائِهِ
سَيُجْزَوْنَ
مَا كَانُوا
يَعْمَلُونَ |
|
|
1134
666 1008 365 629(1008), 339(543) 61(86) 7:180 |
|
|
And to God belongs the most
beautiful names, you shall, therefore, call upon Him therewith, and ignore
those who distort His names. They will soon be requited for what they
do. |
|
|
|
|
|
وَمِمَّنْ
خَلَقْنَا
أُمَّةٌ
يَهْدُونَ
بِالْحَقِّ
وَبِهِ
يَعْدِلُونَ |
|
|
1135
667 1009 366 261 7:181 |
|
|
And amongst Our creation
are a group who guides according to the truth, and they are equitable. |
|
|
|
|
|
وَالَّذِينَ
كَذَّبُوا
بِآيَتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُمْ
مِنْ حَيْثُ
لا يَعْلَمُونَ |
|
|
1136
668 1010 367 7:182 |
|
|
As for those who reject Our
proofs, We will rank them in such a way that they would not even realize
it. |
|
|
|
|
|
وَأُمْلِي
لَهُمْ
إِنَّ
كَيْدِي مَتِينٌ |
|
|
1137
669 1011 368 7:183 |
|
|
And I give them time.
Indeed My plan is formidable. |
|
|
|
|
|
أَوَلَمْ
يَتَفَكَّرُوا
مَا
بِصَاحِبِهِمْ
مِنْ
جِنَّةٍ
إِنْ هُوَ
إِلا
نَذِيرٌ مُبِينٌ |
|
|
1138
670 1012 369 7:184 |
|
|
Do they not realize that
their friend is not possessed by jinns?
He is a manifest warner. |
|
|
|
|
|
أَوَلَمْ
يَنْظُرُوا
فِي
مَلَكُوتِ
السَّمَوَتِ
وَالأرْضِ
وَمَا
خَلَقَ اللَّهُ مِنْ
شَيْءٍ
وَأَنْ
عَسَى أَنْ
يَكُونَ قَدِ
اقْتَرَبَ
أَجَلُهُمْ
فَبِأَيِّ
حَدِيثٍ
بَعْدَهُ
يُؤْمِنُونَ |
|
|
1139
671 1013 370 630(1009), 340(544) 62(87) 7:185 |
|
|
Do they not look into the
kingdom of the vacua and matter and how God created everything, and do they not think that their
interim may be almost over? Therefore,
in which Hadeeth beside this do they believe? |
|
|
|
|
|
مَنْ
يُضْلِلِ اللَّهُ فَلا
هَادِيَ
لَهُ
وَيَذَرُهُمْ
فِي طُغْيَنِهِمْ
يَعْمَهُونَ |
|
|
1140
672 1014 371 631(1010), 341(545) 63(88) 7:186 |
|
|
Whomever God sends astray, he has no
guide. And He leaves them in their
rebellious ways, blundering. |
|
|
|
|
|
يَسْأَلُونَكَ
عَنِ
السَّاعَةِ
أَيَّانَ مُرْسَاهَا
قُلْ
إِنَّمَا
عِلْمُهَا
عِنْدَ
رَبِّي لا
يُجَلِّيهَا
لِوَقْتِهَا
إِلا هُوَ
ثَقُلَتْ
فِي
السَّمَوَتِ
وَالأرْضِ
لا
تَأْتِيكُمْ
إِلا
بَغْتَةً
يَسْأَلُونَكَ
كَأَنَّكَ
حَفِيٌّ
عَنْهَا
قُلْ إِنَّمَا
عِلْمُهَا
عِنْدَ اللَّهِ
وَلَكِنَّ
أَكْثَرَ
النَّاسِ لا
يَعْلَمُونَ |
|
|
1141
673 1015 372 632(1011), 342(546) 64(89) 7:187 |
|
|
They ask you about the Hour
and when it will come to pass. Say; indeed its knowledge is with my
Lord. No one reveals its time except
Him. Heavy it is indeed in the vacua
and matter. It will not come to pass
except suddenly. They ask you as though you know about it. Say; indeed its knowledge is with God, however, most people
do not know. |
|
|
|
|
|
قُلْ
لا أَمْلِكُ
لِنَفْسِي
نَفْعًا
وَلا ضَرًّا
إِلا مَا
شَاءَ اللَّهُ وَلَوْ
كُنْتُ
أَعْلَمُ
الْغَيْبَ
لاسْتَكْثَرْتُ
مِنَ
الْخَيْرِ
وَمَا
مَسَّنِيَ السُّوءُ
إِنْ أَنَا
إِلا
نَذِيرٌ
وَبَشِيرٌ
لِقَوْمٍ
يُؤْمِنُونَ |
|
|
1142
674 1016 373 633(1012), 343(547) 65(90) 7:188 |
|
|
Say; I cannot benefit or
harm myself except in accordance with God's will. And if I
knew the future, I would have increased the prosperity for myself and no evil
would have touched me. I am no more than a warner as well as a bearer of good
news for the faithful. |
|
|
|
|
|
هُوَ
الَّذِي
خَلَقَكُمْ
مِنْ نَفْسٍ
وَحِدَةٍ
وَجَعَلَ
مِنْهَا
زَوْجَهَا
لِيَسْكُنَ
إِلَيْهَا
فَلَمَّا
تَغَشَّاهَا
حَمَلَتْ
حَمْلا
خَفِيفًا
فَمَرَّتْ
بِهِ فَلَمَّا
أَثْقَلَتْ
دَعَوَا اللَّهَ
رَبَّهُمَا
لَئِنْ
آتَيْتَنَا
صَلِحًا لَنَكُونَنَّ
مِنَ
الشَّكِرِينَ |
|
|
1143
675 1017 374 634(1013), 344(548) 66(91) 7:189 |
|
|
He is the One who created
you from a single soul and made from her, her mate in order to achieve
tranquility with her. Then once the
conception occurred, she carries a small load that hardly can be noticed. Then when it becomes heavier, they implore God, the Lord of both, if
you only grant us a righteous one, we will indeed be grateful. |
|
|
|
|
|
فَلَمَّا
آتَاهُمَا
صَلِحًا
جَعَلا لَهُ
شُرَكَاءَ
فِيمَا
آتَاهُمَا
فَتَعَالَى اللَّهُ عَمَّا
يُشْرِكُونَ |
|
|
1144
676 1018 375 635(1014), 345(549) 67(92) 7:190 |
|
|
However, when He grants the
two of them a righteous one, they set up a partner for Him out of what He has
given them. After all God is the Exalted One, far above having partners. |
|
|
|
|
|
أَيُشْرِكُونَ
مَا لا
يَخْلُقُ
شَيْئًا
وَهُمْ
يُخْلَقُونَ |
|
|
1145
677 1019 376 262 7:191 |
|
|
Are they setting up
partners for Him who have not created a thing and themselves are
created? |
|
|
|
|
|
وَلا
يَسْتَطِيعُونَ
لَهُمْ
نَصْرًا
وَلا
أَنْفُسَهُمْ
يَنْصُرُونَ |
|
|
1146
678 1020 377 7:192 |
|
|
Those who are powerless to
help them or even help themselves. |
|
|
|
|
|
وَإِنْ
تَدْعُوهُمْ
إِلَى
الْهُدَى لا
يَتَّبِعُوكُمْ
سَوَاءٌ
عَلَيْكُمْ
أَدَعَوْتُمُوهُمْ
أَمْ
أَنْتُمْ
صَمِتُونَ |
|
|
1147
679 1021 378 263 7:193 |
|
|
And if you invite them to
guidance they will not follow you. It
is the same if you invite them or keep quiet. |
|
|
|
|
|
إِنَّ
الَّذِينَ
تَدْعُونَ
مِنْ دُونِ اللَّهِ عِبَادٌ
أَمْثَالُكُمْ
فَادْعُوهُمْ
فَلْيَسْتَجِيبُوا
لَكُمْ إِنْ
كُنْتُمْ
صَدِقِينَ |
|
|
1148
680 1022 379 636(1015), 346(550) 68(93) 7:194 |
|
|
Surely those who call upon
other than God, are
imploring servants like you; therefore, call upon them and see if they can
respond to you if you are truthful. |
|
|
|
|
|
أَلَهُمْ
أَرْجُلٌ
يَمْشُونَ
بِهَا أَمْ لَهُمْ
أَيْدٍ
يَبْطِشُونَ
بِهَا أَمْ
لَهُمْ
أَعْيُنٌ
يُبْصِرُونَ
بِهَا أَمْ
لَهُمْ
آذَانٌ
يَسْمَعُونَ
بِهَا قُلِ
ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ
ثُمَّ
كِيدُونِ
فَلا تُنْظِرُونِ |
|
|
1149
681 1023 380 7:195 |
|
|
Do they have legs with
which they walk? Do they have hands with which they defend themselves? Do
they have eyes with which they can see? Do they not have ears with which they
can hear? Say; call upon your partners
for god then let them scheme without delay. |
|
|
|
|
|
إِنَّ
وَلِيِّيَ اللَّهُ الَّذِي
نَزَّلَ
الْكِتَبَ
وَهُوَ
يَتَوَلَّى
الصَّلِحِينَ |
|
|
1150
682 1024 381 637(1016), 347(551) 69(94) 7:196 |
|
|
Indeed God is my Ally, the One who
revealed the scripture; and He is the Ally of the righteous. |
|
|
|
|
|
وَالَّذِينَ
تَدْعُونَ
مِنْ
دُونِهِ لا
يَسْتَطِيعُونَ
نَصْرَكُمْ
وَلا
أَنْفُسَهُمْ
يَنْصُرُونَ |
|
|
1151
683 1025 382 264 7:197 |
|
|
As for those who call upon
those besides Him are calling upon those who cannot help them nor can they
help themselves. |
|
|
|
|
|
وَإِنْ
تَدْعُوهُمْ
إِلَى
الْهُدَى لا
يَسْمَعُوا
وَتَرَاهُمْ
يَنْظُرُونَ
إِلَيْكَ
وَهُمْ لا
يُبْصِرُونَ |
|
|
1152
684 1026 383 7:198 |
|
|
And if you call to guidance
they will not hear. You see them looking at you but they do not see. |
|
|
|
|
|
خُذِ
الْعَفْوَ
وَأْمُرْ
بِالْعُرْفِ
وَأَعْرِضْ
عَنِ
الْجَهِلِينَ |
|
|
1153
685 1027 384 265 7:199 |
|
|
You shall pardon them and
encourage them to righteousness and ignore the ignorant ones. |
|
|
|
|
|
وَإِمَّا
يَنْزَغَنَّكَ
مِنَ
الشَّيْطَنِ
نَزْغٌ
فَاسْتَعِذْ
بِاللَّهِ إِنَّهُ
سَمِيعٌ
عَلِيمٌ |
|
|
1154
686 1028 385 638(1017), 348(552) 70(95) 7:200 |
|
|
And when Satan whispers to
you with an enticement you shall immediately seek refuge in God. Indeed He is the All
Hearing All Knowing. |
|
|
|
|
|
إِنَّ
الَّذِينَ
اتَّقَوْا
إِذَا مَسَّهُمْ
طَائِفٌ
مِنَ
الشَّيْطَنِ
تَذَكَّرُوا
فَإِذَا
هُمْ
مُبْصِرُونَ |
|
|
1155
687 1029 386 7:201 |
|
|
Surely those who are
god-fearing, when a visitor from Satan approaches them, they remember and
they are alert. |
|
|
|
|
|
وَإِخْوَانُهُمْ
يَمُدُّونَهُمْ
فِي
الْغَيِّ
ثُمَّ لا
يُقْصِرُونَ |
|
|
1156
688 1030 387 7:202 |
|
|
And their brethren
constantly pull them towards straying and they never cease. |
|
|
|
|
|
وَإِذَا
لَمْ
تَأْتِهِمْ
بِآيَةٍ
قَالُوا لَوْلا
اجْتَبَيْتَهَا
قُلْ
إِنَّمَا
أَتَّبِعُ
مَا يُوحَى
إِلَيَّ
مِنْ رَبِّي
هَذَا
بَصَائِرُ
مِنْ
رَبِّكُمْ
وَهُدًى
وَرَحْمَةٌ
لِقَوْمٍ
يُؤْمِنُونَ |
|
|
1157
689 1031 388 7:203 |
|
|
And if you do not produce a
sign for them, they say why not demand one. Say; indeed I obey what is
inspired to me from my Lord. This is a portent from your Lord and guidance as
well as a mercy for the people who have faith |
|
|
|
|
|
وَإِذَا
قُرِئَ
الْقُرْآنُ
فَاسْتَمِعُوا
لَهُ
وَأَنْصِتُوا
لَعَلَّكُمْ
تُرْحَمُونَ |
|
|
1158
690 1032 389 7:204 |
|
|
And when the Quran is
recited, you shall listen to it and be quiet that you may attain mercy. |
|
|
|
|
|
وَاذْكُرْ
رَبَّكَ فِي
نَفْسِكَ
تَضَرُّعًا
وَخِيفَةً
وَدُونَ
الْجَهْرِ
مِنَ الْقَوْلِ
بِالْغُدُوِّ
وَالآصَالِ
وَلا تَكُنْ
مِنَ
الْغَافِلِينَ |
|
|
1159
691 1033 390 7:205 |
|
|
You shall remember your
Lord with all your soul, implore earnestly, privately and without uttering a
word, day and night and do not be heedless. |
|
|
|
|
|
إِنَّ
الَّذِينَ
عِنْدَ
رَبِّكَ لا
يَسْتَكْبِرُونَ
عَنْ
عِبَادَتِهِ
وَيُسَبِّحُونَهُ
وَلَهُ
يَسْجُدُونَ |
|
|
1160
692 1034 391 7:206 |
|
|
As for those who are at
your Lord, they are never too arrogant to serve Him, and they glorify Him and
they fall prostrate to Him. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|