|
|
|
|
65. الطَلَاقْ ( Divorce) |
|
|
Seq verse number |
|
|
|
|
|
Seq I/U-initialed verse number |
|
|
|
|
|
Seq revealed
verses (overall) |
|
|
37th un-initialed sura, 70th un-initialed revealed, 99th revealed
overall |
|
|
Seq revealed
verses (I/U Suras) |
|
|
|
|
|
Sequential verse
with word God |
|
|
http://journal_of_submission.homestead.com/files/065.mp3 |
|
|
(*) Frequency
of the word "God" |
|
|
|
|
|
Seq revealed verse
with word God |
|
|
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَنِ
الرَّحِيمِ |
|
|
(*) Frequency
of the word "God" |
|
|
|
|
|
Seq prime/comp
numbered verses |
|
|
In the name of God, the All Gracious, the All Merciful |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
يَا
أَيُّهَا
النَّبِيُّ
إِذَا
طَلَّقْتُمُ
النِّسَاءَ
فَطَلِّقُوهُنَّ
لِعِدَّتِهِنَّ
وَأَحْصُوا
الْعِدَّةَ
وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ
لا
تُخْرِجُوهُنَّ
مِنْ بُيُوتِهِنَّ
وَلا
يَخْرُجْنَ
إِلا أَنْ
يَأْتِينَ
بِفَاحِشَةٍ
مُبَيِّنَةٍ
وَتِلْكَ
حُدُودُ اللَّهِ وَمَنْ
يَتَعَدَّ
حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ
ظَلَمَ
نَفْسَهُ لا
تَدْرِي
لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ
بَعْدَ
ذَلِكَ
أَمْرًا |
|
|
5216 2525 5664 2921 1757(2603,2604,2605,2606) 65:1 |
|
|
O you prophet,
when you divorce women, you shall divorce them according to their prescribed
interim, and you shall count their interim exactly. And you shall fear God your Lord, and you
shall not evict them from their homes and neither shall they leave unless
they commit a proven vice. And these are God's limits. And anyone who transgresses God's limits, He has
transgressed against his own soul. You may not know it, but God may open up another door afterwards. |
|
|
|
|
|
فَإِذَا
بَلَغْنَ
أَجَلَهُنَّ
فَأَمْسِكُوهُنَّ
بِمَعْرُوفٍ
أَوْ
فَارِقُوهُنَّ
بِمَعْرُوفٍ
وَأَشْهِدُوا
ذَوَيْ
عَدْلٍ مِنْكُمْ
وَأَقِيمُوا
الشَّهَادَةَ
لِلَّهِ ذَلِكُمْ
يُوعَظُ
بِهِ مَنْ
كَانَ
يُؤْمِنُ
بِاللَّهِ
وَالْيَوْمِ
الآخِرِ
وَمَنْ
يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ
لَهُ
مَخْرَجًا |
|
|
5217 2526 5665 2922 1758(2607,2608,2609) 1367
65:2 |
|
|
Thereafter, when
they fulfill their interim, you shall let them stay amicably or let them go
amicably; this shall be witnessed by two equitable witnesses from amongst
you, and establish the testimony for the sake of God. He thus enlightens those who believe in God and the Last Day and
whoever fears God, He will find an exit for him. |
|
|
|
|
|
وَيَرْزُقْهُ
مِنْ حَيْثُ
لا
يَحْتَسِبُ
وَمَنْ
يَتَوَكَّلْ
عَلَى
اللَّهِ فَهُوَ
حَسْبُهُ
إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ
أَمْرِهِ
قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ
شَيْءٍ
قَدْرًا |
|
|
5218 2527 5666 2923 1759(2610,2611,2612) 1368
65:3 |
|
|
And He provides
for him from where he could never imagine. And anyone who puts his trust in God; it will be
sufficient for him. God will surely fulfill His commands. Indeed God's power reigns over
all things. |
|
|
|
|
|
وَاللائِي
يَئِسْنَ
مِنَ
الْمَحِيضِ
مِنْ نِسَائِكُمْ
إِنِ
ارْتَبْتُمْ
فَعِدَّتُهُنَّ
ثَلاثَةُ
أَشْهُرٍ
وَاللائِي
لَمْ يَحِضْنَ
وَأُولاتُ
الأحْمَالِ
أَجَلُهُنَّ
أَنْ
يَضَعْنَ
حَمْلَهُنَّ
وَمَنْ يَتَّقِ
اللَّهَ يَجْعَلْ
لَهُ مِنْ
أَمْرِهِ
يُسْرًا |
|
|
5219 2528 5667 2924 1760(2613) 3786 65:4 |
|
|
As for those
women who have reached menopause, when in doubt, their interim shall be three
months. As for those women who do not menstruate because of pregnancy, their
interim shall be until childbirth. And whoever fears God, He will make his task easy. |
|
|
|
|
|
ذَلِكَ
أَمْرُ اللَّهِ
أَنْزَلَهُ
إِلَيْكُمْ
وَمَنْ
يَتَّقِ اللَّهَ
يُكَفِّرْ
عَنْهُ
سَيِّئَاتِهِ
وَيُعْظِمْ
لَهُ
أَجْرًا |
|
|
5220 2529 5668 2925 1761(2614,2615) 1369 65:5 |
|
|
This is God's command that He
has revealed to you. And the one who
fears God;
He will remit his sins and grants him a great recompense. |
|
|
|
|
|
أَسْكِنُوهُنَّ
مِنْ حَيْثُ
سَكَنْتُمْ
مِنْ
وُجْدِكُمْ
وَلا
تُضَارُّوهُنَّ
لِتُضَيِّقُوا
عَلَيْهِنَّ
وَإِنْ
كُنَّ أُولاتِ
حَمْلٍ
فَأَنْفِقُوا
عَلَيْهِنَّ
حَتَّى
يَضَعْنَ
حَمْلَهُنَّ
فَإِنْ
أَرْضَعْنَ
لَكُمْ
فَآتُوهُنَّ
أُجُورَهُنَّ
وَأْتَمِرُوا
بَيْنَكُمْ
بِمَعْرُوفٍ
وَإِنْ
تَعَاسَرْتُمْ
فَسَتُرْضِعُ
لَهُ أُخْرَى |
|
|
5221 2530 5669 2926 3787 65:6 |
|
|
Let them stay in
the same place that you live, according to your means, and do not make things
difficult for them. And if they are pregnant, then spend on them until they
deliver their baby. And if they breastfeed for you, give them their due wage
and maintain an amicable relation amongst yourselves. And if you find it
difficult, then hire a nursing mother. |
|
|
|
|
|
لِيُنْفِقْ
ذُو سَعَةٍ
مِنْ
سَعَتِهِ
وَمَنْ
قُدِرَ
عَلَيْهِ
رِزْقُهُ
فَلْيُنْفِقْ
مِمَّا
آتَاهُ اللَّهُ لا
يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا
إِلا مَا
آتَاهَا
سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ
عُسْرٍ
يُسْرًا |
|
|
5222 2531 5670 2927 1762(2614,2615,2616) 1370
65:7 |
|
|
Let the rich
spend according to his wealth and the poor according to what God has provided for
him, God
does not put any burden on anyone beyond what He has given him. God will quicken relief
after every hardship. |
|
|
|
|
|
وَكَأَيِّنْ
مِنْ
قَرْيَةٍ
عَتَتْ عَنْ
أَمْرِ
رَبِّهَا
وَرُسُلِهِ
فَحَاسَبْنَاهَا
حِسَابًا
شَدِيدًا
وَعَذَّبْنَاهَا
عَذَابًا
نُكْرًا |
|
|
5223 2532 5671 2928 3788 65:8 |
|
|
And many
communities opposed the command of their Lord and His messengers,
consequently, We called them to account, through ultimate mathematics, and We
made them suffer, a horrendous suffering. |
|
|
|
|
|
فَذَاقَتْ
وَبَالَ
أَمْرِهَا
وَكَانَ عَاقِبَةُ
أَمْرِهَا
خُسْرًا |
|
|
5224 2533 5672 2929 3789 65:9 |
|
|
Then, they
tasted the result of their deeds, and the consequences of their deeds were
harmful. |
|
|
|
|
|
أَعَدَّ
اللَّهُ لَهُمْ
عَذَابًا
شَدِيدًا
فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا
أُولِي
الألْبَبِ
الَّذِينَ
آمَنُوا قَدْ
أَنْزَلَ اللَّهُ
إِلَيْكُمْ
ذِكْرًا |
|
|
5225 2534 5673 2930 1763(2619,2620,2621) 3790 65:10 |
|
|
God has promised them an ultimate suffering, therefore fear God, O you who possess
vision, and have attained faith. God has indeed revealed to you a reminder. |
|
|
|
|
|
رَسُولا
يَتْلُو
عَلَيْكُمْ
آيَتِ اللَّهِ
مُبَيِّنَاتٍ
لِيُخْرِجَ
الَّذِينَ
آمَنُوا
وَعَمِلُوا
الصَّلِحَتِ
مِنَ
الظُّلُمَتِ
إِلَى
النُّورِ
وَمَنْ
يُؤْمِنْ
بِاللَّهِ
وَيَعْمَلْ
صَلِحًا
يُدْخِلْهُ
جَنَّتٍ تَجْرِي
مِنْ
تَحْتِهَا
الأنْهَرُ
خَلِدِينَ
فِيهَا
أَبَدًا
قَدْ
أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ
رِزْقًا |
|
|
5226 2535 5674 2931 1764(2622,2623,2624) 1371
65:11 |
|
|
A messenger
recites God's
proven Signs to you in order to take the faithful who lead a righteous life
out of the darkness into the light. And whoever has faith in God, He will admit him
into paradises with flowing streams beneath them to abide therein forever. God thus provides the best provision for him. |
|
|
|
|
|
اللَّهُ الَّذِي
خَلَقَ
سَبْعَ
سَمَوَتٍ
وَمِنَ الأرْضِ
مِثْلَهُنَّ
يَتَنَزَّلُ
الأمْرُ بَيْنَهُنَّ
لِتَعْلَمُوا
أَنَّ اللَّهَ عَلَى
كُلِّ
شَيْءٍ
قَدِيرٌ
وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ
أَحَاطَ
بِكُلِّ
شَيْءٍ
عِلْمًا |
|
|
5227 2536 5675 2932 1765(2625,2626,2627) 3791
65:12 |
|
|
God is the One who created seven vacua and of matter similar
ones. His command descends upon them in order for you to realize that God is All Powerful over
all things and that God's knowledge encompasses all things. |
|
|
|
|
|
|
|