|
|
|
|
50. ق (Qaaf) |
|
|
Seq verse number |
|
|
|
|
|
Seq I/U-initialed verse number |
|
|
|
|
|
Seq revealed
verses (overall) |
|
|
28th initialed sura, 2nd initialed revealed, 34th revealed overall |
|
|
Seq revealed
verses (I/U Suras) |
|
|
|
|
|
Sequential verse
with word God |
|
|
http://journal_of_submission.homestead.com/files/050.mp3 |
|
|
(*) Frequency
of the word "God" |
|
|
|
|
|
Seq revealed verse
with word God |
|
|
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَنِ
الرَّحِيمِ |
|
|
(*) Frequency
of the word "God" |
|
|
|
|
|
Seq prime/comp
numbered verses |
|
|
In the name of God, the All Gracious, the All Merciful |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ق
وَالْقُرْآنِ
الْمَجِيدِ |
|
|
4629
2647 604 53 50:1 |
|
|
Qaaf and the Glorious
Quran. |
|
|
|
|
|
بَلْ
عَجِبُوا
أَنْ
جَاءَهُمْ
مُنْذِرٌ مِنْهُمْ
فَقَالَ
الْكَفِرُونَ
هَذَا شَيْءٌ
عَجِيبٌ |
|
|
4630
2648 605 54 1186 50:2 |
|
|
However, they were
surprised that a warner had come to them from amongst them. Then the
unfaithful said, this is a strange thing- |
|
|
|
|
|
أَئِذَا
مِتْنَا
وَكُنَّا
تُرَابًا
ذَلِكَ
رَجْعٌ
بَعِيدٌ |
|
|
4631
2649 606 55 1187 50:3 |
|
|
-that when we die and
become dust, that is really an unlikely return. |
|
|
|
|
|
قَدْ
عَلِمْنَا
مَا
تَنْقُصُ
الأرْضُ
مِنْهُمْ
وَعِنْدَنَا
كِتَبٌ
حَفِيظٌ |
|
|
4632
2650 607 56 50:4 |
|
|
We are fully aware that the
territory shrinks around them for We keep a preserved record at Our
site. |
|
|
|
|
|
بَلْ
كَذَّبُوا
بِالْحَقِّ
لَمَّا
جَاءَهُمْ
فَهُمْ فِي
أَمْرٍ
مَرِيجٍ |
|
|
4633
2651 608 57 1188 50:5 |
|
|
However, they continued to
reject the truth when it came to them; consequently, they became completely
confused regarding matters. |
|
|
|
|
|
أَفَلَمْ
يَنْظُرُوا
إِلَى
السَّمَاءِ
فَوْقَهُمْ
كَيْفَ
بَنَيْنَاهَا
وَزَيَّنَّاهَا
وَمَا لَهَا
مِنْ
فُرُوجٍ |
|
|
4634
2652 609 58 50:6 |
|
|
Do they not look at the sky
above them; how We constructed it and adorned it, and that there are no flaws
in it? |
|
|
|
|
|
وَالأرْضَ
مَدَدْنَاهَا
وَأَلْقَيْنَا
فِيهَا
رَوَاسِيَ
وَأَنْبَتْنَا
فِيهَا مِنْ
كُلِّ
زَوْجٍ
بَهِيجٍ |
|
|
4635
2653 610 59 1189 50:7 |
|
|
And as for the land, We
have spread it out, and placed therein stabilizers, and grew therein every
kind of beautiful thing. |
|
|
|
|
|
تَبْصِرَةً
وَذِكْرَى
لِكُلِّ
عَبْدٍ مُنِيبٍ |
|
|
4636
2654 611 60 50:8 |
|
|
An observation and reminder
for every penitent servant. |
|
|
|
|
|
وَنَزَّلْنَا
مِنَ
السَّمَاءِ
مَاءً مُبَرَكًا
فَأَنْبَتْنَا
بِهِ
جَنَّتٍ
وَحَبَّ
الْحَصِيدِ |
|
|
4637
2655 612 61 50:9 |
|
|
And We send down from the
sky blessed water, We therewith produce gardens and seed for the crops. |
|
|
|
|
|
وَالنَّخْلَ
بَاسِقَاتٍ
لَهَا
طَلْعٌ نَضِيدٌ |
|
|
4638
2656 613 62 50:10 |
|
|
And tall palm trees
arranged in layers. |
|
|
|
|
|
رِزْقًا
لِلْعِبَادِ
وَأَحْيَيْنَا
بِهِ بَلْدَةً
مَيْتًا
كَذَلِكَ
الْخُرُوجُ |
|
|
4639
2657 614 63 1190 50:11 |
|
|
A provision for Our
servants and We revive with it a dead land. Such is resurrection. |
|
|
|
|
|
كَذَّبَتْ
قَبْلَهُمْ
قَوْمُ
نُوحٍ وَأَصْحَابُ
الرَّسِّ
وَثَمُودُ |
|
|
4640
2658 615 64 50:12 |
|
|
Rejecting before them were
the people of Noah, the dwellers of the Rass, and Thamoud,- |
|
|
|
|
|
وَعَادٌ
وَفِرْعَوْنُ
وَإِخْوَانُ
لُوطٍ |
|
|
4641
2659 616 65 1191 50:13 |
|
|
-and Aad, Pharaoh, and the
brethren of Lot,- |
|
|
|
|
|
وَأَصْحَبُ
الأيْكَةِ
وَقَوْمُ
تُبَّعٍ كُلٌّ
كَذَّبَ
الرُّسُلَ
فَحَقَّ
وَعِيدِ |
|
|
4642
2660 617 66 50:14 |
|
|
-and the dwellers of the
Wood, and the people of Tubba. They all rejected the messengers.
Consequently, the promise was truthfully fulfilled. |
|
|
|
|
|
أَفَعَيِينَا
بِالْخَلْقِ
الأوَّلِ
بَلْ هُمْ
فِي لَبْسٍ
مِنْ خَلْقٍ
جَدِيدٍ |
|
|
4643
2661 618 67 50:15 |
|
|
Were We then too burdened
by the first creation? Is this why they are doubtful about a new
creation? |
|
|
|
|
|
وَلَقَدْ
خَلَقْنَا
الإنْسَنَ
وَنَعْلَمُ
مَا
تُوَسْوِسُ
بِهِ
نَفْسُهُ
وَنَحْنُ أَقْرَبُ
إِلَيْهِ
مِنْ حَبْلِ
الْوَرِيدِ |
|
|
4644
2662 619 68 50:16 |
|
|
And indeed We created the
human being, and We know what he whispers to himself, and We are closer to
him than his jugular vein. |
|
|
|
|
|
إِذْ
يَتَلَقَّى
الْمُتَلَقِّيَانِ
عَنِ الْيَمِينِ
وَعَنِ
الشِّمَالِ
قَعِيدٌ |
|
|
4645
2663 620 69 1192 50:17 |
|
|
Two recorders are sitting
to the right and to the left recording. |
|
|
|
|
|
مَا
يَلْفِظُ
مِنْ قَوْلٍ
إِلا
لَدَيْهِ رَقِيبٌ
عَتِيدٌ |
|
|
4646
2664 621 70 50:18 |
|
|
Every statement he makes is
closely monitored by an eager observer. |
|
|
|
|
|
وَجَاءَتْ
سَكْرَةُ
الْمَوْتِ
بِالْحَقِّ
ذَلِكَ مَا
كُنْتَ
مِنْهُ
تَحِيدُ |
|
|
4647
2665 622 71 1193 50:19 |
|
|
And the coma of death
rightfully comes. This is what you
were trying to escape. |
|
|
|
|
|
وَنُفِخَ
فِي
الصُّورِ
ذَلِكَ
يَوْمُ الْوَعِيدِ |
|
|
4648
2666 623 72 50:20 |
|
|
And the trumpet sounds.
That is the promised Day. |
|
|
|
|
|
وَجَاءَتْ
كُلُّ
نَفْسٍ
مَعَهَا
سَائِقٌ وَشَهِيدٌ |
|
|
4649
2667 624 73 50:21 |
|
|
And every soul comes with
an usher and a witness. |
|
|
|
|
|
لَقَدْ
كُنْتَ فِي
غَفْلَةٍ
مِنْ هَذَا
فَكَشَفْنَا
عَنْكَ
غِطَاءَكَ
فَبَصَرُكَ
الْيَوْمَ
حَدِيدٌ |
|
|
4650
2668 625 74 50:22 |
|
|
You were heedless of this;
We now have removed your veil, and your vision is as strong as iron. |
|
|
|
|
|
وَقَالَ
قَرِينُهُ
هَذَا مَا
لَدَيَّ
عَتِيدٌ |
|
|
4651
2669 626 75 1194 50:23 |
|
|
And his companion says;
there I was always with him. |
|
|
|
|
|
أَلْقِيَا
فِي
جَهَنَّمَ
كُلَّ
كَفَّارٍ عَنِيدٍ |
|
|
4652
2670 627 76 50:24 |
|
|
Throw in Gehenna every
unfaithful, stubborn. |
|
|
|
|
|
مَنَّاعٍ
لِلْخَيْرِ
مُعْتَدٍ
مُرِيبٍ |
|
|
4653
2671 628 77 50:25 |
|
|
Forbidder of goodness,
transgressor, full of doubt. |
|
|
|
|
|
الَّذِي
جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا
آخَرَ
فَأَلْقِيَاهُ
فِي الْعَذَابِ
الشَّدِيدِ |
|
|
4654
2672 629 78 1632(2405), 775(1091) 50:26 |
|
|
He is the one who made up
another god besides God. Throw him into
the ultimate suffering. |
|
|
|
|
|
قَالَ
قَرِينُهُ
رَبَّنَا
مَا
أَطْغَيْتُهُ
وَلَكِنْ
كَانَ فِي
ضَللٍ
بَعِيدٍ |
|
|
4655
2673 630 79 50:27 |
|
|
His companion says, our
Lord, I did not mislead him, he was already far astray. |
|
|
|
|
|
قَالَ
لا
تَخْتَصِمُوا
لَدَيَّ
وَقَدْ قَدَّمْتُ
إِلَيْكُمْ
بِالْوَعِيدِ |
|
|
4656
2674 631 80 50:28 |
|
|
He will say, do not argue
in front of Me, I had sufficiently warned you about the promised day. |
|
|
|
|
|
مَا
يُبَدَّلُ
الْقَوْلُ
لَدَيَّ
وَمَا أَنَا
بِظَلامٍ
لِلْعَبِيدِ |
|
|
4657
2675 632 81 1195 50:29 |
|
|
I never break a promise and
I am not unjust towards My servants. |
|
|
|
|
|
يَوْمَ
نَقُولُ
لِجَهَنَّمَ
هَلِ
امْتَلأتِ
وَتَقُولُ
هَلْ مِنْ
مَزِيدٍ |
|
|
4658
2676 633 82 50:30 |
|
|
The day when We ask
Gehenna, are you completely full? It will say, are there any more? |
|
|
|
|
|
وَأُزْلِفَتِ
الْجَنَّةُ
لِلْمُتَّقِينَ
غَيْرَ
بَعِيدٍ |
|
|
4659
2677 634 83 1196 50:31 |
|
|
And Paradise will be
brought close to the righteous, not far away. |
|
|
|
|
|
هَذَا
مَا
تُوعَدُونَ
لِكُلِّ
أَوَّابٍ حَفِيظٍ |
|
|
4660
2678 635 84 50:32 |
|
|
This is what was promised
to every penitent, steadfast. |
|
|
|
|
|
مَنْ
خَشِيَ
الرَّحْمَنَ
بِالْغَيْبِ
وَجَاءَ
بِقَلْبٍ
مُنِيبٍ |
|
|
4661
2679 636 85 50:33 |
|
|
The one who fears The All
Gracious in his privacy, and comes with a penitent heart. |
|
|
|
|
|
ادْخُلُوهَا
بِسَلمٍ
ذَلِكَ
يَوْمُ
الْخُلُودِ |
|
|
4662
2680 637 86 50:34 |
|
|
Enter therein in peace;
this is the Day of Eternity. |
|
|
|
|
|
لَهُمْ
مَا
يَشَاءُونَ
فِيهَا
وَلَدَيْنَا
مَزِيدٌ |
|
|
4663
2681 638 87 50:35 |
|
|
There will be everything
they wish for and We even have more. |
|
|
|
|
|
وَكَمْ
أَهْلَكْنَا
قَبْلَهُمْ
مِنْ قَرْنٍ
هُمْ
أَشَدُّ
مِنْهُمْ
بَطْشًا
فَنَقَّبُوا
فِي
الْبِلادِ
هَلْ مِنْ
مَحِيصٍ |
|
|
4664
2682 639 88 50:36 |
|
|
And how many generations
before them did We annihilate who possessed more power than them? Then they
searched throughout the country, was there any way out? |
|
|
|
|
|
إِنَّ
فِي ذَلِكَ
لَذِكْرَى
لِمَنْ
كَانَ لَهُ
قَلْبٌ أَوْ
أَلْقَى
السَّمْعَ
وَهُوَ شَهِيدٌ |
|
|
4665
2683 640 89 1197 50:37 |
|
|
Indeed, in this, there is a
reminder for anyone who has a heart or lends an ear and who is an honest
broker. |
|
|
|
|
|
وَلَقَدْ
خَلَقْنَا
السَّمَوَاتِ
وَالأرْضَ
وَمَا
بَيْنَهُمَا
فِي سِتَّةِ
أَيَّامٍ
وَمَا
مَسَّنَا
مِنْ
لُغُوبٍ |
|
|
4666
2684 641 90 50:38 |
|
|
And We indeed created the
vacua and matter and everything between them in six days, and no fatigue ever
touched Us. |
|
|
|
|
|
فَاصْبِرْ
عَلَى مَا
يَقُولُونَ
وَسَبِّحْ
بِحَمْدِ
رَبِّكَ
قَبْلَ
طُلُوعِ
الشَّمْسِ
وَقَبْلَ
الْغُرُوبِ |
|
|
4667
2685 642 91 50:39 |
|
|
Therefore, be patient in
the face of their utterances and glorify and praise your Lord before sunrise
and before sunset. |
|
|
|
|
|
وَمِنَ
اللَّيْلِ
فَسَبِّحْهُ
وَأَدْبَارَ
السُّجُودِ |
|
|
4668
2686 643 92 50:40 |
|
|
And during the night,
glorify Him and after prostration. |
|
|
|
|
|
وَاسْتَمِعْ
يَوْمَ
يُنَادِ
الْمُنَادِ
مِنْ
مَكَانٍ
قَرِيبٍ |
|
|
4669
2687 644 93 1198 50:41 |
|
|
And listen the day when the
caller will call from a nearby location. |
|
|
|
|
|
يَوْمَ
يَسْمَعُونَ
الصَّيْحَةَ
بِالْحَقِّ
ذَلِكَ
يَوْمُ
الْخُرُوجِ |
|
|
4670
2688 645 94 50:42 |
|
|
The day they hear the
thunderous sound according to the truth.
That will be the Day of Exodus. |
|
|
|
|
|
إِنَّا
نَحْنُ
نُحْيِي
وَنُمِيتُ
وَإِلَيْنَا
الْمَصِيرُ |
|
|
4671
2689 646 95 1199 50:43 |
|
|
Indeed, We grant life and
death; and to Us is the final destiny. |
|
|
|
|
|
يَوْمَ
تَشَقَّقُ
الأرْضُ
عَنْهُمْ
سِرَاعًا
ذَلِكَ
حَشْرٌ
عَلَيْنَا
يَسِيرٌ |
|
|
4672
2690 647 96 50:44 |
|
|
The day the ground cracks
open and lets them out in a hurry. That is the summoning which is so easy for
Us. |
|
|
|
|
|
نَحْنُ
أَعْلَمُ
بِمَا
يَقُولُونَ
وَمَا أَنْتَ
عَلَيْهِمْ
بِجَبَّارٍ
فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ
مَنْ
يَخَافُ
وَعِيدِ |
|
|
4673
2691 648 97 50:45 |
|
|
We know full well what they
say, and you are not to force them in any way, therefore, remind with this
Quran those who fear the promised day. |
|
|
|
|
|
|
|