|
|
|
|
44. الدُخَان (The Smoke) |
|
|
Seq verse number |
|
|
|
|
|
Seq I/U-initialed verse number |
|
|
|
|
|
Seq revealed
verses (overall) |
|
|
25th initialed sura, 20th initialed revealed, 64th revealed overall |
|
|
Seq revealed
verses (I/U Suras) |
|
|
|
|
|
Sequential verse
with word God |
|
|
http://journal_of_submission.homestead.com/files/044.mp3 |
|
|
(*) Frequency
of the word "God" |
|
|
|
|
|
Seq revealed verse
with word God |
|
|
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَنِ
الرَّحِيمِ |
|
|
(*) Frequency
of the word "God" |
|
|
|
|
|
Seq prime/comp
numbered verses |
|
|
In the name of God, the All Gracious, the All Merciful |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
حم |
|
|
4413
2516 3349 1873 44:1 |
|
|
HaMeem |
|
|
|
|
|
وَالْكِتَبِ
الْمُبِينِ |
|
|
4414
2517 3350 1874 1117 44:2 |
|
|
And the proven
scripture. |
|
|
|
|
|
إِنَّا
أَنْزَلْنَهُ
فِي
لَيْلَةٍ
مُبَرَكَةٍ
إِنَّا
كُنَّا
مُنْذِرِينَ |
|
|
4415
2518 3351 1875 1118 44:3 |
|
|
We surely revealed it
during a blessed night. We indeed
dispatch warners. |
|
|
|
|
|
فِيهَا
يُفْرَقُ
كُلُّ
أَمْرٍ
حَكِيمٍ |
|
|
4416
2519 3352 1876 44:4 |
|
|
In it every wise command
has been detailed. |
|
|
|
|
|
أَمْرًا
مِنْ
عِنْدِنَا
إِنَّا
كُنَّا مُرْسِلِينَ |
|
|
4417
2520 3353 1877 1119 44:5 |
|
|
It is a command from
Us. Indeed We dispatch
messengers. |
|
|
|
|
|
رَحْمَةً
مِنْ
رَبِّكَ
إِنَّهُ
هُوَ السَّمِيعُ
الْعَلِيمُ |
|
|
4418
2521 3354 1878 44:6 |
|
|
It is a mercy from your
Lord. Indeed, He is The All Hearer,
The All Knower. |
|
|
|
|
|
رَبِّ
السَّمَوَتِ
وَالأرْضِ
وَمَا بَيْنَهُمَا
إِنْ
كُنْتُمْ
مُوقِنِينَ |
|
|
4419
2522 3355 1879 1120 44:7 |
|
|
The Lord of the vacua and
matter and everything between them, if you have attained certainty |
|
|
|
|
|
لا
إِلَهَ إِلا
هُوَ
يُحْيِي
وَيُمِيتُ
رَبُّكُمْ
وَرَبُّ
آبَائِكُمُ
الأوَّلِينَ |
|
|
4420
2523 3356 1880 44:8 |
|
|
There is no god except He;
He grants life and death. He is your Lord and the Lord of your
ancestors. |
|
|
|
|
|
بَلْ
هُمْ فِي
شَكٍّ
يَلْعَبُونَ |
|
|
4421
2524 3357 1881 44:9 |
|
|
However, they are full of
doubt, playful. |
|
|
|
|
|
فَارْتَقِبْ
يَوْمَ
تَأْتِي
السَّمَاءُ
بِدُخَانٍ
مُبِينٍ |
|
|
4422
2525 3358 1882 44:10 |
|
|
Therefore, be on the watch
for the day when the sky brings forth a tremendous smoke. |
|
|
|
|
|
يَغْشَى
النَّاسَ
هَذَا
عَذَابٌ
أَلِيمٌ |
|
|
4423
2526 3359 1883 1121 44:11 |
|
|
It will envelope the
people. This will be a painful suffering. |
|
|
|
|
|
رَبَّنَا
اكْشِفْ
عَنَّا
الْعَذَابَ
إِنَّا
مُؤْمِنُونَ |
|
|
4424
2527 3360 1884 44:12 |
|
|
Our Lord, remove the
adversity from us, now we are indeed believers. |
|
|
|
|
|
أَنَّى
لَهُمُ
الذِّكْرَى
وَقَدْ
جَاءَهُمْ
رَسُولٌ
مُبِينٌ |
|
|
4425
2528 3361 1885 1122 44:13 |
|
|
Only now do they take heed,
despite the fact that a proven messenger did come to them. |
|
|
|
|
|
ثُمَّ
تَوَلَّوْا
عَنْهُ
وَقَالُوا
مُعَلَّمٌ
مَجْنُونٌ |
|
|
4426
2529 3362 1886 44:14 |
|
|
But they turned away from
him and said; he is knowledgeable but crazy. |
|
|
|
|
|
إِنَّا
كَاشِفُوا
الْعَذَابِ
قَلِيلا إِنَّكُمْ
عَائِدُونَ |
|
|
4427
2530 3363 1887 44:15 |
|
|
We will indeed remove the
adversity a little, but you will surely revert. |
|
|
|
|
|
يَوْمَ
نَبْطِشُ
الْبَطْشَةَ
الْكُبْرَى إِنَّا
مُنْتَقِمُونَ |
|
|
4428
2531 3364 1888 44:16 |
|
|
The day We deliver the
great blow, We shall certainly avenge. |
|
|
|
|
|
وَلَقَدْ
فَتَنَّا
قَبْلَهُمْ
قَوْمَ فِرْعَوْنَ
وَجَاءَهُمْ
رَسُولٌ
كَرِيمٌ |
|
|
4429
2532 3365 1889 1123 44:17 |
|
|
And We surely tested before
them the people of Pharaoh, when an honorable messenger came to them. |
|
|
|
|
|
أَنْ
أَدُّوا
إِلَيَّ
عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي
لَكُمْ
رَسُولٌ
أَمِينٌ |
|
|
4430
2533 3366 1890 1540(2275), 743(1054) 44:18 |
|
|
Saying; let God's servants go with
me, I am indeed an honest messenger to you. |
|
|
|
|
|
وَأَنْ لا
تَعْلُوا
عَلَى
اللَّهِ إِنِّي
آتِيكُمْ
بِسُلْطَنٍ
مُبِينٍ |
|
|
4431
2534 3367 1891 1541(2276), 744(1055) 1124 44:19 |
|
|
And do not be arrogant
toward God. I
indeed come to you with a profound authority. |
|
|
|
|
|
وَإِنِّي
عُذْتُ
بِرَبِّي
وَرَبِّكُمْ
أَنْ
تَرْجُمُونِ |
|
|
4432
2535 3368 1892 44:20 |
|
|
I have indeed sought refuge
in my Lord and your Lord, lest you stone me. |
|
|
|
|
|
وَإِنْ
لَمْ
تُؤْمِنُوا
لِي
فَاعْتَزِلُونِ |
|
|
4433
2536 3369 1893 44:21 |
|
|
If you do not believe me,
at least leave me alone. |
|
|
|
|
|
فَدَعَا
رَبَّهُ
أَنَّ
هَؤُلاءِ
قَوْمٌ مُجْرِمُونَ |
|
|
4434
2537 3370 1894 44:22 |
|
|
He then called upon his
Lord, saying; these are indeed guilty people. |
|
|
|
|
|
فَأَسْرِ
بِعِبَادِي
لَيْلا
إِنَّكُمْ
مُتَّبَعُونَ |
|
|
4435
2538 3371 1895 1125 44:23 |
|
|
Therefore, travel with My
servants by night, you will surely be pursued. |
|
|
|
|
|
وَاتْرُكِ
الْبَحْرَ
رَهْوًا
إِنَّهُمْ جُنْدٌ
مُغْرَقُونَ |
|
|
4436
2539 3372 1896 44:24 |
|
|
Cross the sea leisurely,
for indeed they are an army to be drowned. |
|
|
|
|
|
كَمْ
تَرَكُوا
مِنْ
جَنَّتٍ
وَعُيُونٍ |
|
|
4437
2540 3373 1897 44:25 |
|
|
They left behind many
gardens with flowing rivers- |
|
|
|
|
|
وَزُرُوعٍ
وَمَقَامٍ
كَرِيمٍ |
|
|
4438
2541 3374 1898 44:26 |
|
|
-and crops and an honorable
position,- |
|
|
|
|
|
وَنَعْمَةٍ
كَانُوا
فِيهَا
فَكِهِينَ |
|
|
4439
2542 3375 1899 44:27 |
|
|
-as well as blessings which
they enjoyed. |
|
|
|
|
|
كَذَلِكَ
وَأَوْرَثْنَهَا
قَوْمًا
آخَرِينَ |
|
|
4440
2543 3376 1900 44:28 |
|
|
It was so decreed and We
made other people inheritors. |
|
|
|
|
|
فَمَا
بَكَتْ
عَلَيْهِمُ
السَّمَاءُ
وَالأرْضُ
وَمَا
كَانُوا
مُنْظَرِينَ |
|
|
4441
2544 3377 1901 1126 44:29 |
|
|
And neither the vacuum nor
matter wept for them and they were never given a respite. |
|
|
|
|
|
وَلَقَدْ
نَجَّيْنَا
بَنِي
إِسْرَئِيلَ
مِنَ
الْعَذَابِ
الْمُهِينِ |
|
|
4442
2545 3378 1902 44:30 |
|
|
And We indeed delivered the
Children of Israel from the humiliating punishment- |
|
|
|
|
|
مِنْ
فِرْعَوْنَ
إِنَّهُ
كَانَ
عَالِيًا مِنَ
الْمُسْرِفِينَ |
|
|
4443
2546 3379 1903 1127 44:31 |
|
|
-of Pharaoh. He was surely
arrogant, a transgressor. |
|
|
|
|
|
وَلَقَدِ
اخْتَرْنَاهُمْ
عَلَى
عِلْمٍ عَلَى
الْعَلَمِينَ |
|
|
4444
2547 3380 1904 44:32 |
|
|
And We indeed chose them
with full knowledge over all the people. |
|
|
|
|
|
وَآتَيْنَهُمْ
مِنَ
الآيَتِ مَا
فِيهِ بَلوءٌا
مُبِينٌ |
|
|
4445
2548 3381 1905 44:33 |
|
|
And gave them signs wherein
there was a proven test. |
|
|
|
|
|
إِنَّ
هَؤُلاءِ
لَيَقُولُونَ |
|
|
4446
2549 3382 1906 44:34 |
|
|
Indeed here they are,
saying;- |
|
|
|
|
|
إِنْ
هِيَ إِلا
مَوْتَتُنَا
الأولَى
وَمَا نَحْنُ
بِمُنْشَرِينَ |
|
|
4447
2550 3383 1907 44:35 |
|
|
-we only die once and we
will never be resurrected. |
|
|
|
|
|
فَأْتُوا
بِآبَائِنَا
إِنْ
كُنْتُمْ
صَدِقِينَ |
|
|
4448
2551 3384 1908 44:36 |
|
|
Then bring our ancestors,
if you are truthful. |
|
|
|
|
|
أَهُمْ
خَيْرٌ أَمْ
قَوْمُ
تُبَّعٍ
وَالَّذِينَ
مِنْ
قَبْلِهِمْ
أَهْلَكْنَهُمْ
إِنَّهُمْ
كَانُوا
مُجْرِمِينَ |
|
|
4449
2552 3385 1909 1128 44:37 |
|
|
Are they better than the
people of Tubba and those before them? We destroyed them because they were
guilty. |
|
|
|
|
|
وَمَا
خَلَقْنَا
السَّمَوَتِ
وَالأرْضَ وَمَا
بَيْنَهُمَا
لعِبِينَ |
|
|
4450
2553 3386 1910 44:38 |
|
|
And We did not create the
vacua and matter, and everything between them, just to play. |
|
|
|
|
|
مَا
خَلَقْنَهُمَا
إِلا
بِالْحَقِّ
وَلَكِنَّ
أَكْثَرَهُمْ
لا
يَعْلَمُونَ |
|
|
4451
2554 3387 1911 44:39 |
|
|
We did not create them
except with the truth, but most of them do not know. |
|
|
|
|
|
إِنَّ
يَوْمَ
الْفَصْلِ
مِيقَتُهُمْ
أَجْمَعِينَ |
|
|
4452
2555 3388 1912 44:40 |
|
|
Indeed, the Day of Judgment
is promised to all of them. |
|
|
|
|
|
يَوْمَ
لا يُغْنِي
مَوْلًى
عَنْ
مَوْلًى شَيْئًا
وَلا هُمْ
يُنْصَرُونَ |
|
|
4453
2556 3389 1913 1129 44:41 |
|
|
The Day when no friend can
help a friend in the least, nor can they receive any help. |
|
|
|
|
|
إِلا مَنْ
رَحِمَ
اللَّهُ إِنَّهُ
هُوَ
الْعَزِيزُ
الرَّحِيمُ |
|
|
4454
2557 3390 1914 1542(2277), 745(1056) 44:42 |
|
|
Exempted are those whom God showered with His
mercy. He is surely The Almighty, The All Merciful. |
|
|
|
|
|
إِنَّ
شَجَرَةَ
الزَّقُّومِ |
|
|
4455
2558 3391 1915 1130 44:43 |
|
|
Surely, the tree of
bitterness- |
|
|
|
|
|
طَعَامُ
الأثِيمِ |
|
|
4456
2559 3392 1916 44:44 |
|
|
-will be the food for the
sinners. |
|
|
|
|
|
كَالْمُهْلِ
يَغْلِي فِي
الْبُطُونِ |
|
|
4457
2560 3393 1917 44:45 |
|
|
Like lava; it will boil in
their bellies. |
|
|
|
|
|
كَغَلْيِ
الْحَمِيمِ |
|
|
4458
2561 3394 1918 44:46 |
|
|
Like the boiling of hellish
liquid. |
|
|
|
|
|
خُذُوهُ
فَاعْتِلُوهُ
إِلَى
سَوَاءِ
الْجَحِيمِ |
|
|
4459
2562 3395 1919 1131 44:47 |
|
|
Take him and throw him into
the midst of the Inferno. |
|
|
|
|
|
ثُمَّ
صُبُّوا
فَوْقَ
رَأْسِهِ
مِنْ عَذَابِ
الْحَمِيمِ |
|
|
4460
2563 3396 1920 44:48 |
|
|
Then pour upon his head an
agonizing hellish liquid. |
|
|
|
|
|
ذُقْ
إِنَّكَ
أَنْتَ
الْعَزِيزُ
الْكَرِيمُ |
|
|
4461
2564 3397 1921 44:49 |
|
|
Taste it, you used to be
truly mighty and honorable. |
|
|
|
|
|
إِنَّ
هَذَا مَا
كُنْتُمْ
بِهِ
تَمْتَرُونَ |
|
|
4462
2565 3398 1922 44:50 |
|
|
Indeed this is what you
used to doubt. |
|
|
|
|
|
إِنَّ
الْمُتَّقِينَ
فِي مَقَامٍ
أَمِينٍ |
|
|
4463
2566 3399 1923 44:51 |
|
|
Indeed the righteous will
have a secure position- |
|
|
|
|
|
فِي
جَنَّتٍ
وَعُيُونٍ |
|
|
4464
2567 3400 1924 44:52 |
|
|
-in paradises with ever
flowing rivers. |
|
|
|
|
|
يَلْبَسُونَ
مِنْ
سُنْدُسٍ
وَإِسْتَبْرَقٍ
مُتَقَبِلِينَ |
|
|
4465
2568 3401 1925 1132 44:53 |
|
|
They will wear silk and
brocade; they will be neighbors. |
|
|
|
|
|
كَذَلِكَ
وَزَوَّجْنَهُمْ
بِحُورٍ
عِينٍ |
|
|
4466
2569 3402 1926 44:54 |
|
|
It is so decreed and We
will join them with beautiful spouses. |
|
|
|
|
|
يَدْعُونَ
فِيهَا
بِكُلِّ
فَكِهَةٍ
آمِنِينَ |
|
|
4467
2570 3403 1927 44:55 |
|
|
Therein they may wish for
every kind of fruit in perfect security. |
|
|
|
|
|
لا
يَذُوقُونَ
فِيهَا
الْمَوْتَ
إِلا الْمَوْتَةَ
الأولَى
وَوَقَاهُمْ
عَذَابَ الْجَحِيمِ |
|
|
4468
2571 3404 1928 44:56 |
|
|
They will never taste death
therein except the first death, and We have spared them the agony of the
Inferno. |
|
|
|
|
|
فَضْلا
مِنْ
رَبِّكَ
ذَلِكَ هُوَ
الْفَوْزُ
الْعَظِيمُ |
|
|
4469
2572 3405 1929 44:57 |
|
|
Generosity from your Lord.
That is the greatest victory. |
|
|
|
|
|
فَإِنَّمَا
يَسَّرْنَهُ
بِلِسَانِكَ
لَعَلَّهُمْ
يَتَذَكَّرُونَ |
|
|
4470
2573 3406 1930 44:58 |
|
|
We made it easy in your
tongue that they may take heed. |
|
|
|
|
|
فَارْتَقِبْ
إِنَّهُمْ
مُرْتَقِبُونَ |
|
|
4471
2574 3407 1931 1133 44:59 |
|
|
Therefore, watch them,
indeed they are watching too. |
|
|
|
|
|
|
|