|
|
|
|
24. النُور (The Light) |
|
|
Seq verse number |
|
|
|
|
|
Seq I/U-initialed verse number |
|
|
|
|
|
Seq revealed
verses (overall) |
|
|
13th un-initialed sura, 73rd un-initialed revealed, 102nd revealed, overall |
|
|
Seq revealed
verses (I/U Suras) |
|
|
|
|
|
Sequential verse
with word God |
|
|
http://journal_of_submission.homestead.com/files/024.mp3 |
|
|
(*) Frequency
of the word "God" |
|
|
|
|
|
Seq revealed verse
with word God |
|
|
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَنِ
الرَّحِيمِ |
|
|
(*) Frequency
of the word "God" |
|
|
|
|
|
Seq prime/comp
numbered verses |
|
|
In the name of God, the All Gracious, the All Merciful |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
سُورَةٌ
أَنْزَلْنَهَا
وَفَرَضْنَهَا
وَأَنْزَلْنَا
فِيهَا
آيَتٍ
بَيِّنَتٍ
لَعَلَّكُمْ
تَذَكَّرُونَ |
|
|
2790
1328 5708 2965 24:1 |
|
|
A sura that We revealed and
decreed it as law and revealed in it proven Signs that you may take
heed. |
|
|
|
|
|
الزَّانِيَةُ
وَالزَّانِي
فَاجْلِدُوا
كُلَّ
وَحِدٍ
مِنْهُمَا
مِائَةَ
جَلْدَةٍ وَلا
تَأْخُذْكُمْ
بِهِمَا
رَأْفَةٌ
فِي دِينِ اللَّهِ إِنْ
كُنْتُمْ
تُؤْمِنُونَ
بِاللَّهِ
وَالْيَوْمِ
الآخِرِ
وَلْيَشْهَدْ
عَذَابَهُمَا
طَائِفَةٌ
مِنَ
الْمُؤْمِنِينَ |
|
|
2791
1329 5709 2966 1129(1708,1709) 686 24:2 |
|
|
The adulteress and the
adulterer, after the fact, you shall deliver one hundred lashes to each one
of the two. And do not be overcome by
kindness towards the two of them; it shall be according to the religion of God if you believe in God and the Last
Day, and let a group of faithful witness their punishment. |
|
|
|
|
|
لزَّانِي
لا يَنْكِحُ
إلا
زَانِيَةً
أَوْ مُشْرِكَةً
وَالزَّانِيَةُ
لا
يَنْكِحُهَا
إِلا زَانٍ
أَوْ
مُشْرِكٌ
وَحُرِّمَ
ذَلِكَ
عَلَى
الْمُؤْمِنِينَ |
|
|
2792
1330 5710 2967 687 24:3 |
|
|
The adulterer only marries
an adulteress or the female who sets up partners for god and the adulteress
only marries an adulterer or the male who sets up partners for god. And this is indeed prohibited for the
faithful. |
|
|
|
|
|
وَالَّذِينَ
يَرْمُونَ
الْمُحْصَنَاتِ
ثُمَّ لَمْ
يَأْتُوا
بِأَرْبَعَةِ
شُهَدَاءَ
فَاجْلِدُوهُمْ
ثَمَانِينَ
جَلْدَةً وَلا
تَقْبَلُوا
لَهُمْ
شَهَادَةً
أَبَدًا وَأُولَئِكَ
هُمُ
الْفَسِقُونَ |
|
|
2793
1331 5711 2968 24:4 |
|
|
As for those who accuse
virtuous women then do not produce four witnesses, you shall thereafter give
them eighty lashes and never accept testimony from them. And these are the
wicked ones. |
|
|
|
|
|
إِلا
الَّذِينَ
تَابُوا
مِنْ بَعْدِ
ذَلِكَ
وَأَصْلَحُوا
فَإِنَّ
اللَّهَ غَفُورٌ
رَحِيمٌ |
|
|
2794
1332 5712 2969 1130(1710) 688 24:5 |
|
|
Exempted are those who
repent afterwards and lead a righteous life, then, indeed God is All Forgiving, All
Merciful. |
|
|
|
|
|
وَالَّذِينَ
يَرْمُونَ
أَزْوَجَهُمْ
وَلَمْ
يَكُنْ
لَهُمْ
شُهَدَاءُ
إِلا
أَنْفُسُهُمْ
فَشَهَدَةُ
أَحَدِهِمْ
أَرْبَعُ شَهَدَتٍ
بِاللَّهِ إِنَّهُ
لَمِنَ
الصَّدِقِينَ |
|
|
2795
1333 5713 2970 1131(1711) 24:6 |
|
|
And those who accuse their
wives and do not have any witnesses, but themselves, then the testimony of
one is equal to four testimonies, invoking God that indeed he is telling the truth. |
|
|
|
|
|
وَالْخَامِسَةُ
أَنَّ
لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ
إِنْ كَانَ
مِنَ
الْكَذِبِينَ |
|
|
2796
1334 5714 2971 1132(1712) 689 24:7 |
|
|
And the fifth that indeed he
will incur God's
curse if he is a liar. |
|
|
|
|
|
وَيَدْرَأُ
عَنْهَا
الْعَذَابَ
أَنْ تَشْهَدَ
أَرْبَعَ
شَهَدَتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ
لَمِنَ
الْكَذِبِينَ |
|
|
2797
1335 5715 2972 1133(1713) 24:8 |
|
|
And
she is exempt from punishment if she testifies four testimonies invoking God that indeed he is a liar. |
|
|
|
|
|
وَالْخَامِسَةَ
أَنَّ
غَضَبَ
اللَّهِ
عَلَيْهَا
إِنْ كَانَ
مِنَ
الصَّدِقِينَ |
|
|
2798
1336 5716 2973 1134(1714) 24:9 |
|
|
And the fifth that indeed
she will incur God's
wrath if he is telling the truth. |
|
|
|
|
|
وَلَوْلا
فَضْلُ
اللَّهِ
عَلَيْكُمْ
وَرَحْمَتُهُ
وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ
حَكِيمٌ |
|
|
2799
1337 5717 2974 1135(1715,1716) 24:10 |
|
|
These are all a grace from God upon you and mercy from Him, and indeed God is Accepter of
Repentance, All Wise. |
|
|
|
|
|
إِنَّ
الَّذِينَ
جَاءُوا
بِالإفْكِ
عُصْبَةٌ
مِنْكُمْ لا
تَحْسَبُوهُ
شَرًّا
لَكُمْ بَلْ
هُوَ خَيْرٌ
لَكُمْ
لِكُلِّ
امْرِئٍ مِنْهُمْ
مَا
اكْتَسَبَ
مِنَ
الإثْمِ
وَالَّذِي
تَوَلَّى
كِبْرَهُ
مِنْهُمْ
لَهُ عَذَابٌ
عَظِيمٌ |
|
|
2800
1338 5718 2975 689 24:11 |
|
|
Indeed a group of men
amongst you invented a big lie. Do not reckon that it was bad for you; on the
contrary, it was good for you. To each
man belongs his earning of sin. As the one who arrogantly ignored it from amongst
them, reserved for him is a huge suffering. |
|
|
|
|
|
لَوْلا
إِذْ
سَمِعْتُمُوهُ
ظَنَّ
الْمُؤْمِنُونَ
وَالْمُؤْمِنَتُ
بِأَنْفُسِهِمْ
خَيْرًا
وَقَالُوا
هَذَا
إِفْكٌ
مُبِينٌ |
|
|
2801
1339 5719 2976 24:12 |
|
|
When the faithful men and
faithful women heard it, they should have had better thoughts and should have
said; this is a clear lie. |
|
|
|
|
|
لَوْلا
جَاءُوا
عَلَيْهِ
بِأَرْبَعَةِ
شُهَدَاءَ
فَإِذْ لَمْ
يَأْتُوا
بِالشُّهَدَاءِ
فَأُولَئِكَ
عِنْدَ
اللَّهِ هُمُ
الْكَذِبُونَ |
|
|
2802
1340 5720 2977 1136(1717) 690 24:13 |
|
|
They should have produced
four witnesses. However, if they could not produce four witnesses, then they
are liars as far as God
is concerned. |
|
|
|
|
|
وَلَوْلا
فَضْلُ
اللَّهِ
عَلَيْكُمْ
وَرَحْمَتُهُ
فِي
الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ
لَمَسَّكُمْ
فِي مَا
أَفَضْتُمْ
فِيهِ
عَذَابٌ
عَظِيمٌ |
|
|
2803
1341 5721 2978 1137(1718) 24:14 |
|
|
If it were not for God's grace that He
bestowed upon all of you and His mercy in this world as well as the
Hereafter, you would have endured a great deal of suffering because of this
incident. |
|
|
|
|
|
إِذْ
تَلَقَّوْنَهُ
بِأَلْسِنَتِكُمْ
وَتَقُولُونَ
بِأَفْوَاهِكُمْ
مَا لَيْسَ لَكُمْ
بِهِ عِلْمٌ
وَتَحْسَبُونَهُ
هَيِّنًا
وَهُوَ
عِنْدَ اللَّهِ عَظِيمٌ |
|
|
2804
1342 5722 2979 1138(1719) 24:15 |
|
|
When you made up with your
tongues and you spread it with your mouths something that you had no
knowledge thereof, and you reckoned that it was insignificant, while as far
as God was concerned, it was grave. |
|
|
|
|
|
وَلَوْلا
إِذْ
سَمِعْتُمُوهُ
قُلْتُمْ مَا
يَكُونُ
لَنَا أَنْ
نَتَكَلَّمَ
بِهَذَا سُبْحَنَكَ
هَذَا
بُهْتَنٌ
عَظِيمٌ |
|
|
2805
1343 5723 2980 24:16 |
|
|
And when you heard it, you
should have said; it is not befitting for us to talk about this, glory to
You, this is a great false accusation. |
|
|
|
|
|
يَعِظُكُمُ
اللَّهُ أَنْ
تَعُودُوا
لِمِثْلِهِ
أَبَدًا
إِنْ كُنْتُمْ
مُؤْمِنِينَ |
|
|
2806
1344 5724 2981 1139(1720) 691 24:17 |
|
|
God
is enlightening you so that this will
never happen again, if you are faithful. |
|
|
|
|
|
وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ
الآيَاتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ
حَكِيمٌ |
|
|
2807
1345 5725 2982 1140(1721,1722) 24:18 |
|
|
And God clarifies His
signs for you. And God is All
Knowing, All Wise. |
|
|
|
|
|
إِنَّ
الَّذِينَ
يُحِبُّونَ
أَنْ
تَشِيعَ الْفَحِشَةُ
فِي
الَّذِينَ
آمَنُوا
لَهُمْ
عَذَابٌ
أَلِيمٌ فِي
الدُّنْيَا
وَالآخِرَةِ
وَاللَّهُ يَعْلَمُ
وَأَنْتُمْ
لا
تَعْلَمُونَ |
|
|
2808
1346 5726 2983 1141(1723) 692 24:19 |
|
|
Certainly, those who want
vice to spread amongst the faithful, reserved for them is a most painful
suffering in this world as well as the Hereafter. And God knows while you do not know. |
|
|
|
|
|
وَلَوْلا
فَضْلُ
اللَّهِ
عَلَيْكُمْ
وَرَحْمَتُهُ
وَأَنَّ اللَّهَ رَءُوفٌ
رَحِيمٌ |
|
|
2809
1347 5727 2984 1142(1724,1725) 24:20 |
|
|
Despite all, God's grace still showers
you as well as His mercy, and indeed God is All Compassionate, All Merciful. |
|
|
|
|
|
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا لا
تَتَّبِعُوا
خُطُوَتِ
الشَّيْطَنِ
وَمَنْ
يَتَّبِعْ
خُطُوَتِ
الشَّيْطَنِ
فَإِنَّهُ
يَأْمُرُ
بِالْفَحْشَاءِ
وَالْمُنْكَرِ
وَلَوْلا
فَضْلُ اللَّهِ
عَلَيْكُمْ
وَرَحْمَتُهُ
مَا زَكَا
مِنْكُمْ
مِنْ أَحَدٍ
أَبَدًا
وَلَكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي
مَنْ
يَشَاءُ وَاللَّهُ سَمِيعٌ
عَلِيمٌ |
|
|
2810
1348 5728 2985 1143(1726,1727,1728) 24:21 |
|
|
O you faithful do not follow
the paths of Satan. And whoever follows his paths, then, indeed he commands
to commit vice and evil. And if it were not for God's grace upon you and His mercy, not a single one of you
would have ever been cleansed, however, God cleanses whomever He wills. And God is All Hearer, All
Knower. |
|
|
|
|
|
وَلا
يَأْتَلِ
أُولُو
الْفَضْلِ
مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ
أَنْ
يُؤْتُوا
أُولِي
الْقُرْبَى
وَالْمَسَكِينَ
وَالْمُهَجِرِينَ
فِي سَبِيلِ اللَّهِ
وَلْيَعْفُوا
وَلْيَصْفَحُوا
أَلا تُحِبُّونَ
أَنْ
يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ
رَحِيمٌ |
|
|
2811
1349 5729 2986 1144(1729,1730,1731) 24:22 |
|
|
And those among you who
possess bounty and wealth should never hesitate to give to the relatives and
the poor and the immigrants for the sake of God, and they should pardon and turn a new leaf. Would you
not love for God
to forgive you? And God is All Forgiving, All Merciful. |
|
|
|
|
|
إِنَّ
الَّذِينَ
يَرْمُونَ
الْمُحْصَنَتِ
الْغَفِلتِ
الْمُؤْمِنَتِ
لُعِنُوا
فِي الدُّنْيَا
وَالآخِرَةِ
وَلَهُمْ
عَذَابٌ
عَظِيمٌ |
|
|
2812
1350 5730 2987 693 24:23 |
|
|
Those who summarily accuse
the faithful chaste women, they are cursed in this world as well as the
Hereafter and reserved for them is a tremendous suffering. |
|
|
|
|
|
يَوْمَ
تَشْهَدُ
عَلَيْهِمْ
أَلْسِنَتُهُمْ
وَأَيْدِيهِمْ
وَأَرْجُلُهُمْ
بِمَا كَانُوا
يَعْمَلُونَ |
|
|
2813
1351 5731 2988 24:24 |
|
|
The day, when their tongues,
their hands, and their feet bear witness against them, regarding everything
they did. |
|
|
|
|
|
يَوْمَئِذٍ
يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ
دِينَهُمُ
الْحَقَّ
وَيَعْلَمُونَ
أَنَّ
اللَّهَ هُوَ
الْحَقُّ
الْمُبِينُ |
|
|
2814
1352 5732 2989 1145(1732,1733) 24:25 |
|
|
The day, when God repays them fully according to their true religion, and
they will know that indeed God is the proven
truth. |
|
|
|
|
|
الْخَبِيثَتُ
لِلْخَبِيثِينَ
وَالْخَبِيثُونَ
لِلْخَبِيثَتِ
وَالطَّيِّبَتُ
لِلطَّيِّبِينَ
وَالطَّيِّبُونَ
لِلطَّيِّبَتِ
أُولَئِكَ
مُبَرَّءُونَ
مِمَّا
يَقُولُونَ
لَهُمْ
مَغْفِرَةٌ
وَرِزْقٌ
كَرِيمٌ |
|
|
2815
1353 5733 2990 24:26 |
|
|
Wicked women deserve wicked
men, and wicked men deserve wicked women, and the pure women deserve pure men
and pure men deserve pure women. These are shielded from their utterances,
reserved for them is forgiveness and a generous recompense. |
|
|
|
|
|
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا لا
تَدْخُلُوا
بُيُوتًا
غَيْرَ
بُيُوتِكُمْ
حَتَّى تَسْتَأْنِسُوا
وَتُسَلِّمُوا
عَلَى أَهْلِهَا
ذَلِكُمْ
خَيْرٌ
لَكُمْ
لَعَلَّكُمْ
تَذَكَّرُونَ |
|
|
2816
1354 5734 2991 24:27 |
|
|
O you faithful, do not enter
homes that do not belong to you unless you are welcome therein and you shall
offer peace to her inhabitants, this is better for you that you may be
reminded. |
|
|
|
|
|
فَإِنْ
لَمْ
تَجِدُوا
فِيهَا
أَحَدًا
فَلا تَدْخُلُوهَا
حَتَّى
يُؤْذَنَ
لَكُمْ وَإِنْ
قِيلَ
لَكُمُ
ارْجِعُوا
فَارْجِعُوا
هُوَ
أَزْكَى
لَكُمْ وَاللَّهُ بِمَا
تَعْمَلُونَ
عَلِيمٌ |
|
|
2817
1355 5735 2992 1146(1734) 24:28 |
|
|
Then if you do not find
anybody in there, you shall not enter therein until you obtain permission;
and if you are told to go back, you shall go back, this is purer for
you. And God fully knows
what you do. |
|
|
|
|
|
لَيْسَ
عَلَيْكُمْ
جُنَاحٌ
أَنْ
تَدْخُلُوا
بُيُوتًا
غَيْرَ
مَسْكُونَةٍ
فِيهَا مَتَاعٌ
لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ
مَا
تُبْدُونَ
وَمَا
تَكْتُمُونَ |
|
|
2818
1356 5736 2993 1147(1735) 694 24:29 |
|
|
There is no blame on you if
you enter abandoned homes wherein there is a provision for you. And God knows what you declare and what you conceal. |
|
|
|
|
|
قُلْ
لِلْمُؤْمِنِينَ
يَغُضُّوا
مِنْ أَبْصَرِهِمْ
وَيَحْفَظُوا
فُرُوجَهُمْ
ذَلِكَ
أَزْكَى
لَهُمْ
إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ
بِمَا
يَصْنَعُونَ |
|
|
2819
1357 5737 2994 1148(1736) 24:30 |
|
|
Tell the faithful men to
subdue their eyes and keep their chastity. This is purer for them. Indeed, God is cognizant of your actions. |
|
|
|
|
|
وَقُلْ
لِلْمُؤْمِنَتِ
يَغْضُضْنَ
مِنْ أَبْصَارِهِنَّ
وَيَحْفَظْنَ
فُرُوجَهُنَّ
وَلا
يُبْدِينَ
زِينَتَهُنَّ
إِلا مَا ظَهَرَ
مِنْهَا
وَلْيَضْرِبْنَ
بِخُمُرِهِنَّ
عَلَى
جُيُوبِهِنَّ
وَلا
يُبْدِينَ
زِينَتَهُنَّ
إِلا
لِبُعُولَتِهِنَّ
أَوْ آبَائِهِنَّ
أَوْ آبَاءِ
بُعُولَتِهِنَّ
أَوْ
أَبْنَائِهِنَّ
أَوْ
أَبْنَاءِ
بُعُولَتِهِنَّ
أَوْ
إِخْوَانِهِنَّ
أَوْ بَنِي
إِخْوَانِهِنَّ
أَوْ بَنِي
أَخَوَاتِهِنَّ
أَوْ
نِسَائِهِنَّ
أَوْ مَا
مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ
أَوِ
التَّابِعِينَ
غَيْرِ
أُولِي
الإرْبَةِ
مِنَ
الرِّجَالِ
أَوِ الطِّفْلِ
الَّذِينَ
لَمْ
يَظْهَرُوا
عَلَى
عَوْرَاتِ
النِّسَاءِ
وَلا
يَضْرِبْنَ
بِأَرْجُلِهِنَّ
لِيُعْلَمَ
مَا
يُخْفِينَ
مِنْ
زِينَتِهِنَّ
وَتُوبُوا
إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا
أَيُّهَا
الْمُؤْمِنُونَ
لَعَلَّكُمْ
تُفْلِحُونَ |
|
|
2820
1358 5738 2995 1149(1737) 695 24:31 |
|
|
Tell the faithful women to
subdue their eyes and keep their chastity, and do not display their figures,
except what is obvious, and they shall move with their scarves over their
chests, and they shall not display their figures, except in front of their husbands
or their fathers or their father-in-laws or their sons or the sons of their
husbands or their brothers or the sons of their brothers or the sons of their
sisters or other women or those who truly belong to them or men who have no
sexual drive or children who have not reached puberty, and they shall not
move around on their feet in order to reveal what should be hidden from their
figures. You shall all repent to God, O you faithful that
you may succeed. |
|
|
|
|
|
وَأَنْكِحُوا
الأيَامَى
مِنْكُمْ
وَالصَّلِحِينَ
مِنْ
عِبَادِكُمْ
وَإِمَائِكُمْ
إِنْ
يَكُونُوا
فُقَرَاءَ
يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِنْ
فَضْلِهِ وَاللَّهُ وَاسِعٌ
عَلِيمٌ |
|
|
2821
1359 5739 2996 1150(1738,1739) 24:32 |
|
|
You shall marry the singles
amongst you and so shall the righteous male and female subordinates. If they
are poor, God will
enrich them from His bounty. And God is Expander, All Knowing. |
|
|
|
|
|
وَلْيَسْتَعْفِفِ
الَّذِينَ
لا يَجِدُونَ
نِكَاحًا
حَتَّى
يُغْنِيَهُمُ
اللَّهُ مِنْ
فَضْلِهِ
وَالَّذِينَ
يَبْتَغُونَ
الْكِتَبَ
مِمَّا
مَلَكَتْ
أَيْمَنُكُمْ
فَكَاتِبُوهُمْ
إِنْ
عَلِمْتُمْ
فِيهِمْ خَيْرًا
وَآتُوهُمْ
مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي
آتَاكُمْ
وَلا
تُكْرِهُوا
فَتَيَاتِكُمْ
عَلَى
الْبِغَاءِ
إِنْ
أَرَدْنَ تَحَصُّنًا
لِتَبْتَغُوا
عَرَضَ
الْحَيَوةِ
الدُّنْيَا
وَمَنْ
يُكْرِهُّنَّ
فَإِنَّ اللَّهَ مِنْ
بَعْدِ
إِكْرَاهِهِنَّ
غَفُورٌ
رَحِيمٌ |
|
|
2822
1360 5740 2997 1151(1740,1741,1742) 24:33 |
|
|
And you shall pardon those
who cannot find anyone to marry, and they shall maintain abstinence until God enriches them from His
bounty. As for those who are under
your custody and are seeking education, you shall educate them, if you know
of something good in them, and give to them from the money that God has provided for
you. You shall not force your young
girls to commit vice, if they wish to be chaste, seeking the expanse of this
worldly life. And those of them who are forced, then indeed God, because they are
compelled, is All Forgiving, All Merciful. |
|
|
|
|
|
وَلَقَدْ
أَنْزَلْنَا
إِلَيْكُمْ
آيَتٍ مُبَيِّنَتٍ
وَمَثَلا
مِنَ
الَّذِينَ
خَلَوْا
مِنْ
قَبْلِكُمْ
وَمَوْعِظَةً
لِلْمُتَّقِينَ |
|
|
2823
1361 5741 2998 24:34 |
|
|
And We indeed revealed to
you proven Signs and examples of those who perished before you, and
enlightenment for the god-fearing. |
|
|
|
|
|
اللَّهُ نُورُ
السَّمَوَتِ
وَالأرْضِ
مَثَلُ نُورِهِ
كَمِشْكَوةٍ
فِيهَا
مِصْبَاحٌ
الْمِصْبَاحُ
فِي
زُجَاجَةٍ
الزُّجَاجَةُ
كَأَنَّهَا
كَوْكَبٌ
دُرِّيٌّ
يُوقَدُ
مِنْ شَجَرَةٍ
مُبَارَكَةٍ
زَيْتُونَةٍ
لا شَرْقِيَّةٍ
وَلا
غَرْبِيَّةٍ
يَكَادُ
زَيْتُهَا
يُضِيءُ
وَلَوْ لَمْ
تَمْسَسْهُ
نَارٌ نُورٌ
عَلَى نُورٍ
يَهْدِي اللَّهُ
لِنُورِهِ
مَنْ
يَشَاءُ
وَيَضْرِبُ اللَّهُ
الأمْثَالَ
لِلنَّاسِ
وَاللَّهُ بِكُلِّ
شَيْءٍ
عَلِيمٌ |
|
|
2824
1362 5742 2999 1152(1743,1744,1745,1746) 24:35 |
|
|
God
is the light of the vacua and matter. The allegory of His light is like a
lamp, wherein there is another lamp. The lamp is within a concave mirror, the
mirror is like a brilliant diamond planet, it is fueled from the oil from a
blessed olive tree, neither eastern nor western, its oil almost radiates,
although no fire ever touches it.
Light upon light. God guides to His light whomever He wills. And God cites examples
for the people. And God has full
knowledge of all things. |
|
|
|
|
|
فِي
بُيُوتٍ
أَذِنَ اللَّهُ أَنْ
تُرْفَعَ
وَيُذْكَرَ
فِيهَا
اسْمُهُ يُسَبِّحُ
لَهُ فِيهَا
بِالْغُدُوِّ
وَالآصَالِ |
|
|
2825
1363 5743 3000 1153(1747) 24:36 |
|
|
In the homes that God permits, He is exalted and His name is commemorated
therein and He is glorified therein day and night. |
|
|
|
|
|
رِجَالٌ
لا
تُلْهِيهِمْ
تِجَارَةٌ
وَلا بَيْعٌ
عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ
وَإِقَامِ
الصَّلوةِ
وَإِيتَاءِ
الزَّكَوةِ
يَخَافُونَ
يَوْمًا
تَتَقَلَّبُ
فِيهِ
الْقُلُوبُ
وَالأبْصَارُ |
|
|
2826
1364 5744 3001 1154(1748) 696 24:37 |
|
|
Men whom no trade or
business ever distracts them from commemorating God and they
observe the contact prayer and give the cleansing charity. They fear the day
that the hearts and the eyes are horrified. |
|
|
|
|
|
لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ
مَا
عَمِلُوا
وَيَزِيدَهُمْ
مِنْ
فَضْلِهِ وَاللَّهُ يَرْزُقُ
مَنْ
يَشَاءُ
بِغَيْرِ
حِسَابٍ |
|
|
2827
1365 5745 3002 1155(1749,1750) 24:38 |
|
|
Because of this, God will recompense them for all their good deeds, and bestows
on them plenty from His bounty. And God provides for
whomever He wills without limits. |
|
|
|
|
|
وَالَّذِينَ
كَفَرُوا
أَعْمَالُهُمْ
كَسَرَابٍ
بِقِيعَةٍ
يَحْسَبُهُ
الظَّمْآنُ مَاءً
حَتَّى
إِذَا
جَاءَهُ
لَمْ
يَجِدْهُ شَيْئًا
وَوَجَدَ اللَّهَ عِنْدَهُ
فَوَفَّاهُ
حِسَابَهُ
وَاللَّهُ سَرِيعُ
الْحِسَابِ |
|
|
2828
1366 5746 3003 1156(1751,1752) 24:39 |
|
|
As for the unfaithful, their
deeds are like a mirage on a flat plain that the thirsty thinks is water,
until he reaches it and finds nothing, but he finds God there, He then
fully repays him his reckoning. And God is quick in
reckoning. |
|
|
|
|
|
أَوْ
كَظُلُمَتٍ
فِي بَحْرٍ
لُجِّيٍّ
يَغْشَاهُ
مَوْجٌ مِنْ
فَوْقِهِ
مَوْجٌ مِنْ
فَوْقِهِ
سَحَابٌ
ظُلُمَتٌ
بَعْضُهَا
فَوْقَ
بَعْضٍ
إِذَا
أَخْرَجَ
يَدَهُ لَمْ
يَكَدْ
يَرَاهَا
وَمَنْ لَمْ
يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ
نُورًا
فَمَا لَهُ
مِنْ نُورٍ |
|
|
2829
1367 5747 3004 1157(1753) 24:40 |
|
|
Or it is like the darkness
of the sea, the wave stubbornly covers him, wave after wave above him, like a
cloud. Darkness upon darkness, when he takes out his hand he is almost unable
to see it. And the one whom God does not
provide light for, then he has no light. |
|
|
|
|
|
أَلَمْ
تَرَ أَنَّ اللَّهَ
يُسَبِّحُ
لَهُ مَنْ
فِي
السَّمَوَتِ
وَالأرْضِ
وَالطَّيْرُ
صَافَّاتٍ
كُلٌّ قَدْ عَلِمَ
صَلاتَهُ
وَتَسْبِيحَهُ
وَاللَّهُ عَلِيمٌ
بِمَا
يَفْعَلُونَ |
|
|
2830
1368 5748 3005 1158(1754,1755) 697 24:41 |
|
|
Do you not see that indeed
glorifying God is
everyone in the vacua and matter as well as the birds lined up, every one of
them knows his contact prayer and his glorification? And God knows full
well what you do. |
|
|
|
|
|
وَلِلَّهِ مُلْكُ
السَّمَوَتِ
وَالأرْضِ
وَإِلَى اللَّهِ
الْمَصِيرُ |
|
|
2831
1369 5749 3006 1159(1756,1757) 24:42 |
|
|
And to God belongs the kingship of vacua and matter, and to God is the final destiny. |
|
|
|
|
|
أَلَمْ
تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي
سَحَابًا
ثُمَّ
يُؤَلِّفُ
بَيْنَهُ
ثُمَّ
يَجْعَلُهُ
رُكَامًا
فَتَرَى الْوَدْقَ
يَخْرُجُ
مِنْ
خِلالِهِ
وَيُنَزِّلُ
مِنَ
السَّمَاءِ
مِنْ
جِبَالٍ
فِيهَا مِنْ
بَرَدٍ
فَيُصِيبُ
بِهِ مَنْ
يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ
عَنْ مَنْ
يَشَاءُ
يَكَادُ
سَنَا
بَرْقِهِ
يَذْهَبُ
بِالأبْصَارِ |
|
|
2832
1370 5750 3007 1160(1758) 698 24:43 |
|
|
Do you not see that indeed God drives the clouds, then He meshes them together, then He
piles them up, you then see the rain falls from its midst and He sends down
from the sky massive hailstorms, whereby He strikes whomever He wills and
diverts it from whomever He wills. The brightness of its reflection is almost
blinding to the eyes. |
|
|
|
|
|
يُقَلِّبُ
اللَّهُ
اللَّيْلَ
وَالنَّهَارَ
إِنَّ فِي
ذَلِكَ لَعِبْرَةً
لأولِي
الأبْصَارِ |
|
|
2833
1371 5751 3008 1161(1759) 24:44 |
|
|
God
controls the night and the day. Indeed
in this is a lesson for those who possess vision. |
|
|
|
|
|
وَاللَّهُ خَلَقَ
كُلَّ
دَابَّةٍ
مِنْ مَاءٍ
فَمِنْهُمْ
مَنْ
يَمْشِي
عَلَى
بَطْنِهِ
وَمِنْهُمْ
مَنْ
يَمْشِي
عَلَى
رِجْلَيْنِ
وَمِنْهُمْ
مَنْ
يَمْشِي
عَلَى
أَرْبَعٍ
يَخْلُقُ اللَّهُ مَا
يَشَاءُ
إِنَّ
اللَّهَ عَلَى
كُلِّ
شَيْءٍ
قَدِيرٌ |
|
|
2834
1372 5752 3009 1162(1760,1761,1762) 24:45 |
|
|
And
God created
every living thing from water. Thereafter, there are those who crawl on their
bellies and there are those who move on their two legs and those who move on
four. God
creates what He wills. Indeed God is All Powerful over all things. |
|
|
|
|
|
لَقَدْ
أَنْزَلْنَا
آيَتٍ
مُبَيِّنَتٍ
وَاللَّهُ يَهْدِي
مَنْ
يَشَاءُ
إِلَى
صِرَطٍ
مُسْتَقِيم |
|
|
2835
1373 5753 3010 1163(1763) 24:46 |
|
|
Indeed, We have revealed
proven Signs. And God
guides to the straight path whomever He
wills. |
|
|
|
|
|
وَيَقُولُونَ
آمَنَّا بِاللَّهِ
وَبِالرَّسُولِ
وَأَطَعْنَا
ثُمَّ يَتَوَلَّى
فَرِيقٌ
مِنْهُمْ
مِنْ بَعْدِ
ذَلِكَ
وَمَا
أُولَئِكَ
بِالْمُؤْمِنِينَ |
|
|
2836
1374 5754 3011 1164(1764) 699 24:47 |
|
|
And they said; we believe in
God and in the messenger and we obey, but later on, after all
this, a group of them turned away. And these were never faithful. |
|
|
|
|
|
وَإِذَا
دُعُوا
إِلَى اللَّهِ
وَرَسُولِهِ
لِيَحْكُمَ
بَيْنَهُمْ
إِذَا
فَرِيقٌ
مِنْهُمْ
مُعْرِضُونَ |
|
|
2837
1375 5755 3012 1165(1765) 24:48 |
|
|
And when they are invited to
God and His messenger to rule amongst them, a group of them
readily objects to this. |
|
|
|
|
|
وَإِنْ
يَكُنْ
لَهُمُ
الْحَقُّ
يَأْتُوا إِلَيْهِ
مُذْعِنِينَ |
|
|
2838
1376 5756 3013 24:49 |
|
|
And when the truth comes
their way, they never embrace it. |
|
|
|
|
|
أَفِي
قُلُوبِهِمْ
مَرَضٌ أَمِ
ارْتَابُوا
أَمْ
يَخَافُونَ
أَنْ
يَحِيفَ اللَّهُ
عَلَيْهِمْ
وَرَسُولُهُ
بَلْ
أُولَئِكَ هُمُ
الظَّلِمُونَ |
|
|
2839
1377 5757 3014 1166(1766) 24:50 |
|
|
Is there a disease in their
hearts, or are they doubtful, or are they afraid that God and His
messenger may commit injustice towards them? No, on the contrary, they are
the ones who commit injustice. |
|
|
|
|
|
إِنَّمَا
كَانَ
قَوْلَ
الْمُؤْمِنِينَ
إِذَا
دُعُوا
إِلَى اللَّهِ
وَرَسُولِهِ
لِيَحْكُمَ
بَيْنَهُمْ
أَنْ يَقُولُوا
سَمِعْنَا
وَأَطَعْنَا
وَأُولَئِكَ
هُمُ
الْمُفْلِحُونَ |
|
|
2840
1378 5758 3015 1167(1767) 24:51 |
|
|
The only response of the
faithful when they are invited to God and His
messenger to rule amongst them is; we hear and we obey. And these are the
successful ones. |
|
|
|
|
|
وَمَنْ
يُطِعِ
اللَّهَ
وَرَسُولَهُ
وَيَخْشَ اللَّهَ
وَيَتَّقْهِ
فَأُولَئِكَ
هُمُ
الْفَائِزُونَ |
|
|
2841
1379 5759 3016 1168(1768,1769) 24:52 |
|
|
And whoever obeys God and His messenger and revers God and fears Him, then, these are the victors. |
|
|
|
|
|
وَأَقْسَمُوا
بِاللَّهِ
جَهْدَ
أَيْمَنِهِمْ
لَئِنْ
أَمَرْتَهُمْ
لَيَخْرُجُنَّ
قُلْ لا
تُقْسِمُوا
طَاعَةٌ
مَعْرُوفَةٌ
إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ
بِمَا
تَعْمَلُونَ |
|
|
2842
1380 5760 3017 1169(1770,1771) 700 24:53 |
|
|
And they swear by God a solemn oath that had you ordered them, they would have
definitely left, say; do not swear; obedience is a rule. Indeed, God is cognizant of what
you do. |
|
|
|
|
|
قُلْ
أَطِيعُوا اللَّهَ
وَأَطِيعُوا
الرَّسُولَ
فَإِنْ
تَوَلَّوْا
فَإِنَّمَا
عَلَيْهِ
مَا حُمِّلَ
وَعَلَيْكُمْ
مَا
حُمِّلْتُمْ
وَإِنْ
تُطِيعُوهُ
تَهْتَدُوا
وَمَا عَلَى
الرَّسُولِ
إِلا
الْبَلاغُ
الْمُبِينُ |
|
|
2843
1381 5761 3018 1170(1772) 24:54 |
|
|
Say; obey God and obey the messenger,
and if you turn away, then indeed he carries his load and you carry your
loads, however, if you obey him, then you will be guided. And the messenger's
mission is to clearly deliver. |
|
|
|
|
|
وَعَدَ
اللَّهُ
الَّذِينَ
آمَنُوا
مِنْكُمْ
وَعَمِلُوا
الصَّلِحَتِ
لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ
فِي الأرْضِ
كَمَا
اسْتَخْلَفَ
الَّذِينَ
مِنْ قَبْلِهِمْ
وَلَيُمَكِّنَنَّ
لَهُمْ دِينَهُمُ
الَّذِي
ارْتَضَى
لَهُمْ
وَلَيُبَدِّلَنَّهُمْ
مِنْ بَعْدِ
خَوْفِهِمْ
أَمْنًا
يَعْبُدُونَنِي
لا
يُشْرِكُونَ
بِي شَيْئًا
وَمَنْ
كَفَرَ
بَعْدَ
ذَلِكَ
فَأُولَئِكَ
هُمُ
الْفَسِقُونَ |
|
|
2844
1382 5762 3019 1171(1773) 24:55 |
|
|
God has
promised those of you who have attained faith and lead a righteous life, that
He will make them substitutes on the land, as He made those before them
substitutes, and He will establish their religion that will be pleasing to
them and replaces their fear with security. They shall worship Me and do not
set up any partners for Me. And whoever disbelieves afterwards, then, these
are the wicked. |
|
|
|
|
|
وَأَقِيمُوا
الصَّلوةَ
وَآتُوا
الزَّكَوةَ
وَأَطِيعُوا
الرَّسُولَ
لَعَلَّكُمْ
تُرْحَمُونَ |
|
|
2845
1383 5763 3020 24:56 |
|
|
You shall uphold the contact
prayer and give the cleansing charity and obey the messenger that you may
attain mercy. |
|
|
|
|
|
لا
تَحْسَبَنَّ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
مُعْجِزِينَ
فِي الأرْضِ
وَمَأْوَاهُمُ
النَّارُ
وَلَبِئْسَ
الْمَصِيرُ |
|
|
2846
1384 5764 3021 24:57 |
|
|
The unfaithful should never
reckon that they can work miracles on the land. Their abode is Hell, and indeed a miserable
destiny. |
|
|
|
|
|
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
لِيَسْتَأْذِنْكُمُ
الَّذِينَ
مَلَكَتْ
أَيْمَنُكُمْ
وَالَّذِينَ
لَمْ
يَبْلُغُوا
الْحُلُمَ
مِنْكُمْ
ثَلاثَ
مَرَّاتٍ
مِنْ قَبْلِ صَلوةِ
الْفَجْرِ
وَحِينَ
تَضَعُونَ
ثِيَابَكُمْ
مِنَ
الظَّهِيرَةِ
وَمِنْ
بَعْدِ صَلوةِ
الْعِشَاءِ
ثَلاثُ
عَوْرَاتٍ
لَكُمْ
لَيْسَ
عَلَيْكُمْ
وَلا
عَلَيْهِمْ
جُنَاحٌ
بَعْدَهُنَّ
طَوَّافُونَ
عَلَيْكُمْ
بَعْضُكُمْ
عَلَى
بَعْضٍ
كَذَلِكَ
يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ
الآيَتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ
حَكِيمٌ |
|
|
2847
1385 5765 3022 1172(1774,1775) 24:58 |
|
|
O you faithful, those whom
you are protecting as well as those who have not reached adulthood shall ask
permission from you three times during the day. These are before the dawn
contact prayer, in the middle of the daylight, when you are changing your clothes
and after the night contact prayer. These are three private times for you.
You commit no error by visiting each other during the rest of the times. God thus clarifies
the signs for you. And God is All
Knowing, All Wise. |
|
|
|
|
|
وَإِذَا
بَلَغَ
الأطْفَالُ
مِنْكُمُ
الْحُلُمَ
فَلْيَسْتَأْذِنُوا
كَمَا
اسْتَأْذَنَ
الَّذِينَ
مِنْ
قَبْلِهِمْ
كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ
آيَتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ
حَكِيمٌ |
|
|
2848
1386 5766 3023 1173(1776,1777) 701 24:59 |
|
|
And once the children reach
adulthood, they shall ask permission like those before them asked permission.
God thus clarifies His signs for you. And God is All Knowing, All Wise. |
|
|
|
|
|
وَالْقَوَاعِدُ
مِنَ
النِّسَاءِ
اللاتِي لا
يَرْجُونَ
نِكَاحًا
فَلَيْسَ
عَلَيْهِنَّ
جُنَاحٌ
أَنْ
يَضَعْنَ
ثِيَابَهُنَّ
غَيْرَ
مُتَبَرِّجَاتٍ
بِزِينَةٍ
وَأَنْ يَسْتَعْفِفْنَ
خَيْرٌ
لَهُنَّ وَاللَّهُ سَمِيعٌ
عَلِيمٌ |
|
|
2849
1387 5767 3024 1174(1778) 24:60 |
|
|
And the old women who have
no hope of getting married commit no error if they relax their dress code, as
long as they do not show their vanities. However, modesty is the best policy
for them. And God
is All Hearer, All Knower. |
|
|
|
|
|
لَيْسَ
عَلَى
الأعْمَى
حَرَجٌ وَلا
عَلَى الأعْرَجِ
حَرَجٌ وَلا
عَلَى
الْمَرِيضِ
حَرَجٌ وَلا
عَلَى
أَنْفُسِكُمْ
أَنْ تَأْكُلُوا
مِنْ
بُيُوتِكُمْ
أَوْ
بُيُوتِ
آبَائِكُمْ
أَوْ
بُيُوتِ
أُمَّهَاتِكُمْ
أَوْ بُيُوتِ
إِخْوَانِكُمْ
أَوْ
بُيُوتِ
أَخَوَاتِكُمْ
أَوْ
بُيُوتِ
أَعْمَامِكُمْ
أَوْ
بُيُوتِ
عَمَّاتِكُمْ
أَوْ
بُيُوتِ
أَخْوَالِكُمْ
أَوْ
بُيُوتِ
خَالاتِكُمْ
أَوْ مَا
مَلَكْتُمْ
مَفَاتِحَهُ
أَوْ
صَدِيقِكُمْ
لَيْسَ
عَلَيْكُمْ
جُنَاحٌ
أَنْ تَأْكُلُوا
جَمِيعًا
أَوْ
أَشْتَاتًا
فَإِذَا دَخَلْتُمْ
بُيُوتًا
فَسَلِّمُوا
عَلَى أَنْفُسِكُمْ
تَحِيَّةً
مِنْ عِنْدِ اللَّهِ
مُبَارَكَةً
طَيِّبَةً
كَذَلِكَ
يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ
الآيَتِ
لَعَلَّكُمْ
تَعْقِلُونَ |
|
|
2850
1388 5768 3025 1175(1779,1780) 702 24:61 |
|
|
There is no blame on the
blind, nor on the crippled, nor on the ill nor on yourselves if you eat in
your own homes, or the homes of your fathers, or the homes of your mothers,
or the homes of your brothers, or the homes of your sisters, or the homes of
your fathers’ brothers or the homes of your fathers’ sisters or the homes of
your mothers’ brothers or the homes of your mothers’ sisters or those which
you have their keys or those of your friends.
There is no blame on you if you eat together or by yourself. Then when
you enter homes, you shall offer peace to each other, a greeting from God blessed and pure. God thus clarifies
for you the signs that you may use your intelligence. |
|
|
|
|
|
إِنَّمَا
الْمُؤْمِنُونَ
الَّذِينَ
آمَنُوا بِاللَّهِ
وَرَسُولِهِ
وَإِذَا
كَانُوا
مَعَهُ عَلَى
أَمْرٍ
جَامِعٍ
لَمْ
يَذْهَبُوا
حَتَّى يَسْتَأْذِنُوهُ
إِنَّ
الَّذِينَ
يَسْتَأْذِنُونَكَ
أُولَئِكَ
الَّذِينَ
يُؤْمِنُونَ
بِاللَّهِ
وَرَسُولِهِ
فَإِذَا
اسْتَأْذَنُوكَ
لِبَعْضِ
شَأْنِهِمْ
فَأْذَنْ
لِمَنْ
شِئْتَ مِنْهُمْ
وَاسْتَغْفِرْ
لَهُمُ
اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ
رَحِيمٌ |
|
|
2851
1389 5769 3026 1176(1781,1782,1783, 1784) 24:62 |
|
|
Indeed the faithful are
those who believe in God and His
messenger and when they are with him in a social meeting, they do not leave
unless they ask his permission. Indeed those who ask your permission, they
are the ones who believe in God and His
messenger. Therefore, when they ask you for permission to attend some
affairs, you may then give permission to whomever you want from amongst them
and ask God
forgiveness on their behalves. Indeed God is All Forgiving, All Merciful. |
|
|
|
|
|
لا
تَجْعَلُوا
دُعَاءَ
الرَّسُولِ
بَيْنَكُمْ
كَدُعَاءِ
بَعْضِكُمْ
بَعْضًا
قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ
الَّذِينَ
يَتَسَلَّلُونَ
مِنْكُمْ
لِوَاذًا
فَلْيَحْذَرِ
الَّذِينَ
يُخَالِفُونَ
عَنْ
أَمْرِهِ
أَنْ
تُصِيبَهُمْ
فِتْنَةٌ
أَوْ
يُصِيبَهُمْ
عَذَابٌ
أَلِيمٌ |
|
|
2852
1390 5770 3027 1177(1785) 24:63 |
|
|
Do not treat a request from
the messenger amongst yourselves like a request that you make from each
other. Indeed God
knows those among you who quietly sneak
out. Therefore, you shall be careful dealing with those who oppose His
command for they may be struck with a disaster or they may be struck with a
painful suffering. |
|
|
|
|
|
أَلا
إِنَّ
لِلَّهِ مَا فِي
السَّمَوَتِ
وَالأرْضِ
قَدْ يَعْلَمُ
مَا
أَنْتُمْ
عَلَيْهِ
وَيَوْمَ
يُرْجَعُونَ
إِلَيْهِ
فَيُنَبِّئُهُمْ
بِمَا عَمِلُوا
وَاللَّهُ بِكُلِّ
شَيْءٍ
عَلِيمٌ |
|
|
2853
1391 5771 3028 1178(1786,1787) 2127 24:64 |
|
|
Absolutely to God belongs everything in the vacua and matter. He indeed
knows what you are up to and the day they return to Him, He will then inform
them of everything they have done. And God has full
knowledge of all things. |
|
|
|
|
|
|
|